| We think the long flight home allowed clots to form in your leg. | Мы считаем, что долгий перелет домой спровоцировал образование тромба в вашей ноге. |
| That's why you and your wife started the class action suit. | Поэтому вы с вашей женой подали групповой иск. |
| We know about your deal to hide the Vance twin. | Нам известно о вашей сделке по сокрытию близнеца у Вэнс. |
| I already spoke with your secretary. | Ранее, я говорил с вашей секретаршей. |
| We asked you here today with the hopes that you would support your daughter's wishes. | Мы пригласили вас сюда в надежде, что вы выполните последнюю просьбу вашей дочери. |
| Pastor Coyle, I'd like to become the first to join your church. | Пастор Койл, я хотел бы первым присоединиться к вашей церкви. |
| This is formal notice of my demand to audit your books. | Это официальное требование на аудит вашей бухгалтерии. |
| But Agent Triplett is your responsibility. | Но агент Триплетт под вашей ответственностью. |
| Nothing's more important to us than your second wedding's rehearsal going smoothly. | Нет ничего важнее для нас, чем репетиция вашей второй свадьбы. |
| Mr. Dunkerly, we're going to need your airline's full support on this on. | Мистер Данкерли, нам понадобится полная поддержка вашей авиакомпании в данном деле. |
| I just saw the most wonderful article about your work at the stringer building downtown. | Я только что прочитала замечательную статью о вашей работе по дизайну здания галереи. |
| Mr. Shepley you cut off your wife's hand. | Мистер Шепли вы отрезали руку вашей жены. |
| And it will be on your conscience. | И это будет на вашей совести. |
| You've given your wife a full body makeover. | Вы исправили вашей жене всё тело. |
| I'm tired of you men and your man-ness. | Я устала от вас мужчин и от вашей мужественности. |
| Amanda, I am on your side. | Аманда, я на вашей стороне. |
| Samaritan wanted to show your machine what the city looked like under its control - peaceful, organized. | Самаритянин хочет показать вашей Машине, как выглядит город под его управлением... мирный, организованный. |
| It was in your bedroom closet with a sheet over it. | Оно было в вашей спальне, в шкафу. |
| We weren't too busy to raise funds for your clinic. | Мы не были слишком заняты когда привлекали средства для Вашей клиники. |
| I've been doing business with your paper for 20 years. | Я веду бизнес с Вашей газетой уже 20 лет. |
| I have tried to win your love, but know now it is hopeless. | Я искала вашей любви, но вижу, что это безнадежно. |
| Because that was your deal with Dylan. | Потому что это было вашей сделкой с Диланом. |
| Well, at least, please, let me enjoy the pleasure of your company. | Но все же, садитесь, пожалуйста, позвольте мне насладится вашей компанией. |
| My condolences on the death of your wife, Sir, but I need to ask you all some questions. | Мои соболезнования по поводу кончины вашей жены, сэр, но мне нужно задать вам всем несколько вопросов. |
| That's the last of your cavalry. | О... Вот и конец вашей кавалерии. |