According to your sister, you meant to kill Giuseppe Califano. |
Вы, согласно заявления вашей сестры хотели убить Калифано Джузеппе. |
I must warn them of your evil. |
Я должен предупредить всех о вашей злобе. |
We're sorry, there's so much about your planet we don't understand. |
Простите, но мы столького еще не понимаем на вашей планете. |
Money's been wired to your account. |
Деньги перечислены на счёт Вашей организации. |
It'll bore you to tears, but your wife will love it. |
Вам будет скучно до слез, но вашей жене понравится. |
These are your mum's things from her desk. |
Это вещи вашей матери, с её рабочего места. |
Ball's in your court, kid. |
Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
A friend who once had an affair with your wife. |
Другом, у которого когда-то был роман с вашей женой. |
But your program was to test their intelligence. |
Но в рамках вашей программы изучался их интеллект. |
You see, the solution to your crisis is standing right in front of you. |
Вот оно, решение вашей проблемы, прямо перед вами. |
She wouldn't let go of your friend's hand. |
Она не отпускает руку вашей подруги. |
Tell me this is all happening because of your cowardice. |
Сказали ли бы, что всё это происходит из-за вашей трусости. |
Testimonials of widows and orphans rendered into that state by your actions. |
Прошения от вдов и сирот вошедших в этот статус по вашей вине. |
And these are insurance petitions for the loss or destruction of property, again caused by your hand. |
И это запросы по страховкам за потерю или разрушение имущества, опять же по вашей вине. |
And your wife doesn't need, Jack squat. |
И ни черта вашей жене не нужно. |
I know from your mum that you work in culture. |
Я знаю от вашей мамы, что вы занимаетесь культурой. |
I'm afraid I've been grubbing about in your workshop already. |
Боюсь, я уже порылся в вашей мастерской. |
I have been wondering about your loyalty of late. |
Я слишком поздно задался вопросом о вашей верности. |
Family, that's an interesting choice of words, given that you cheated on your wife with her. |
Семью, какой интересный выбор слов, зная, что вы изменяли вашей жене с ней. |
I'll be your waitress, 'cause they don't do background checks here. |
Я буду вашей официанткой, потому что здесь не проверяют всю подноготную. |
We know all about your team philosophy. |
Мы все знаем о философии вашей команды. |
As the quarterback for the Spartans, you led them to a national championship your junior year. |
В первый год вашей игры вы были квотербэком "Спартанцев" и вывели их в Национальную лигу. |
I'd like to manage your daughter, Mr White. |
Я хотел бы стать менеджером вашей дочери, мистер Уайт. |
Beefy will happily say, that's what I think of your selection policy. |
Потому что Бифи с радостью скажет, вот что я думаю о вашей политике отбора. |
I'm not sure the Committee approves of your methods, Director Hunley. |
Едва ли Комитет одобряет методы вашей работы, Директор Ханли. |