| I think you will find that Litchfield will make a great addition to your company. | Думаю, вы убедитесь, что Личфилд будет прекрасным дополнением вашей компании. |
| Well, she's told me really great things about your holy work, sir. | Мне она рассказала много прекрасного о вашей святой работе, сэр. |
| I'll be accompanying you on your mission. | Я буду сопровождать вас в вашей миссии. |
| There's little justice in your occupation of Bajor. | Я не вижу никакой справедливости в вашей оккупации Бэйджора. |
| This wouldn't have been possible without your support. | Этого бы не случилось без вашей поддержки. |
| I'm going to tell Minister Toran that she's remained temporarily on Jeraddo at your request. | Я скажу министру Торану что она временно осталась на Джерадо по Вашей просьбе. |
| There has been some confusion with your manifest interface in our inventory system that... | Произошла небольшая путаница с внесением вашей грузовой декларации в нашу складскую систему, которая... |
| Don't blame me when it rampages through your village. | Не обвиняйте меня, когда это существо пройдется по вашей деревне. |
| All the quantum fluctuations in the universe will not change your cards. | Все квантовые флуктуации во Вселенной не изменят карт в вашей руке. |
| Like you said, to help your daughter. | Как вы и сказали, помогать вашей дочери. |
| I have to tell you it's been... a pleasure meeting your family. | Я хотела сказать, что для меня, было большое удовольствие встретиться с вашей семьей. |
| I understand that you have a statement regarding your student, Charlyne Phuc, who was recently arrested... | Как я понимаю, вы хотите сделать заявление по поводу вашей ученицы, Шарлин Плять, которая недавно была арестована... |
| I see on your application here... | Я вижу, что в вашей заявке... |
| I felt very awkward, more in your line than mine. | Мне это ни с какого боку, скорее по вашей части. |
| Everyone loves your paintings in the Garden Room. | Все в восторге от вашей картины в Расписной гостиной. |
| It seemed to me there was something a little gentlemanly about your painting. | Мне показалось, что в вашей живописи есть что-то джентльменское. |
| She used to be your secretary and she gave birth to me 30,000 feet over Lake Tahoe. | Она была вашей секретаршей % я родилась на высоте тысяча километров над озером Тахо. |
| I wouldn't mind calling attention to your witch hunt. | Заодно могу рассказать о вашей "охоте на ведьм". |
| We can figure out what's wrong with your daughter. | Мы можем выяснить, что с вашей дочерью. |
| But it's from your diner... | Но ведь она из вашей закусочной... |
| You come back for more tomorrow morning and that's your assessment. | Вы снова вернётесь сюда завтра утром и это будет вашей аттестацией. |
| But I never agreed to join your academic decathlon team. | Но я не соглашался на участие в вашей команде. |
| I need to talk to your daughter. | Мне надо поговорить с вашей дочерью. |
| Understandable, a man of your training. | Это понятно, человек с вашей подготовкой. |
| That would be your own fault, wouldn't it. | Это было бы Вашей собственной ошибкой, не так ли. |