No, the life of the Church doesn't revolve your marriage to Debs, believe it or not. |
Жизнь этой церкви не вращается вокруг вашей с Дебз свадьбы, веришь или нет. |
I just came in to use your recycling bin. |
Я просто зашел, чтобы воспользоваться вашей корзиной. |
Of course, it's not nearly as distinguished as your show, which I adore. |
Конечно, нам очень далеко до вашей выдающейся программы которую я искренне обожаю. |
Speaking of truth, I have a few questions about your last tax return. |
К слову о правде у меня есть несколько вопросов о вашей последней налоговой декларации. |
Displacing the residents of Lennox Gardens will affect your support across the board. |
Перемещение вашей резиденции из Леннокс Гарденс может повлиять на вашу поддержку. |
So we never got to hear about your wedding. |
А нам вы ничего не сообщили о вашей свадьбе. |
According to your bio, you've done quite a bit of work. |
В вашей биографии значится, что вы много работали. |
This guy has some issues with your team players. |
Этот парень уже сражался с вашей командой. |
You don't pull some disgusting looking growth off of your neck and throw it directly into the toilet. |
Вы не вытаскиваете нечто ужасного образа выросшее из вашей шеи и не выбрасываете это прямо в туалет. |
Ma'am, there is something going on under your roof - that you need to... |
Мэм, кое-что произошло под вашей крышей, о чем вам нужно... |
They have heard of your military prowess, my liege. |
Они слышали о вашей военной доблести, мой сеньор. |
And with your strength, Cardinal... |
А с вашей силой, кардинал... |
I was the last to join your army. |
Я последний примкнул к вашей армии. |
I'm getting married to your Aunt Lysa. |
Я женюсь на Лизе, вашей тете. |
Word has it I'm to be your bride. |
Говорят, что я буду вашей невестой. |
I'm someone who might be able to help you with your problem. |
Я тот, кто возможно в состоянии помочь вам с вашей проблемой. |
Too bad I can't sue him or else I will bankrupt your entire family. |
Слишком плохо я не могу подать на него в суд иначе я буду банкротом всей вашей семьи. |
Thomas Durant is undermining your railroad, Mr. President. |
Томас Дюрант вредит вашей железной дороге, м-р президент. |
Look, Mr. Stokes, I'm sorry about your camera. |
Мистер Стоукс, мне очень жаль насчёт Вашей камеры. |
Or the school trip at your aunt's farm. |
Или в школьной экскурсии на ферму вашей тёти. |
Ms. Lammet, I found this in your apartment. |
Мисс Лэммет, вот это я нашла в Вашей квартире. |
I will release you from your spiritual burden. |
Я освобожу вас от вашей душевной ноши. |
Maybe we should call your family. |
Может, нам стоит позвонить вашей семье. |
She hired me for your men's line. |
Она наняла меня для вашей мужской линии. |
Let my good fortune be yours, and you shall be reunited with your loved ones. |
Позвольте моей благодати стать вашей, и тогда вы воссоединитесь с вашими близкими. |