| No, the life of the Church doesn't revolve your marriage to Debs, believe it or not. | Жизнь этой церкви не вращается вокруг вашей с Дебз свадьбы, веришь или нет. |
| I just came in to use your recycling bin. | Я просто зашел, чтобы воспользоваться вашей корзиной. |
| Of course, it's not nearly as distinguished as your show, which I adore. | Конечно, нам очень далеко до вашей выдающейся программы которую я искренне обожаю. |
| Speaking of truth, I have a few questions about your last tax return. | К слову о правде у меня есть несколько вопросов о вашей последней налоговой декларации. |
| Displacing the residents of Lennox Gardens will affect your support across the board. | Перемещение вашей резиденции из Леннокс Гарденс может повлиять на вашу поддержку. |
| So we never got to hear about your wedding. | А нам вы ничего не сообщили о вашей свадьбе. |
| According to your bio, you've done quite a bit of work. | В вашей биографии значится, что вы много работали. |
| This guy has some issues with your team players. | Этот парень уже сражался с вашей командой. |
| You don't pull some disgusting looking growth off of your neck and throw it directly into the toilet. | Вы не вытаскиваете нечто ужасного образа выросшее из вашей шеи и не выбрасываете это прямо в туалет. |
| Ma'am, there is something going on under your roof - that you need to... | Мэм, кое-что произошло под вашей крышей, о чем вам нужно... |
| They have heard of your military prowess, my liege. | Они слышали о вашей военной доблести, мой сеньор. |
| And with your strength, Cardinal... | А с вашей силой, кардинал... |
| I was the last to join your army. | Я последний примкнул к вашей армии. |
| I'm getting married to your Aunt Lysa. | Я женюсь на Лизе, вашей тете. |
| Word has it I'm to be your bride. | Говорят, что я буду вашей невестой. |
| I'm someone who might be able to help you with your problem. | Я тот, кто возможно в состоянии помочь вам с вашей проблемой. |
| Too bad I can't sue him or else I will bankrupt your entire family. | Слишком плохо я не могу подать на него в суд иначе я буду банкротом всей вашей семьи. |
| Thomas Durant is undermining your railroad, Mr. President. | Томас Дюрант вредит вашей железной дороге, м-р президент. |
| Look, Mr. Stokes, I'm sorry about your camera. | Мистер Стоукс, мне очень жаль насчёт Вашей камеры. |
| Or the school trip at your aunt's farm. | Или в школьной экскурсии на ферму вашей тёти. |
| Ms. Lammet, I found this in your apartment. | Мисс Лэммет, вот это я нашла в Вашей квартире. |
| I will release you from your spiritual burden. | Я освобожу вас от вашей душевной ноши. |
| Maybe we should call your family. | Может, нам стоит позвонить вашей семье. |
| She hired me for your men's line. | Она наняла меня для вашей мужской линии. |
| Let my good fortune be yours, and you shall be reunited with your loved ones. | Позвольте моей благодати стать вашей, и тогда вы воссоединитесь с вашими близкими. |