| So you have, and it is on your own head. | Да, и это на вашей совести. |
| That you are prohibited from coming within 500 yards of your soon-to-be ex-wife. | Вам запрещено приближаться ближе чем на 500 метров, к вашей почти бывшей жене. |
| Well, we looked into the financials for your landscaping company. | Мы изучили финансы вашей ландшафтной компании. |
| Right now, it's full of construction materials stolen from your own construction site. | Сейчас он заполнен украденными стройматериалами с вашей собственной стройки. |
| I got a question that combines two areas of your expertise. | У меня вопрос касательно двух сфер вашей компетенции. |
| A bomb exploded in your dressing room this morning. | Этим утром в вашей гримёрной взорвалась бомба. |
| He had nothing but admiration for your wife. | О Вашей жене он высказывался с большим уважением. |
| I matched the bullet in Pedro Hernandez' head to your sniper rifle. | Я обнаружила, что пуля в голове Педро Эрнандеса была выпущена из вашей снайперской винтовки. |
| Gentlemen, I can now reveal the purpose of your mission. | Джентльмены, я собираюсь раскрыть цель вашей миссии. |
| Now, I'm sorry very about your wife. | Мне жаль, что с вашей женой такое случилось... |
| It's nothing compared to your own... astonishingly beautiful work, Miss Deverell. | Но это ничто в сравнение с вашей чарующей работой, мисс Деверелл. |
| I hardly see him anymore at church since your momma passed. | Вряд ли я его видела в церкви, с тех пор, как вашей матери не стало. |
| You knew that Weyland had threatened both Preston and your wife. | Вы знали, что Вейланд угрожал Престону и вашей жене. |
| Next time I'm on your planet, I'll look you up. | В следующий раз я буду на вашей планете, я найду вас. |
| But with your help, this actually worked out better than I hoped. | Но с вашей помощью, все действительно сработало лучше, чем я надеялась. |
| Particularly fat held beneath your waist is certainly not bad for you and it might actually be protective. | Жир на вашей талии не так уж плох для вас и он действительно может служить защитой. |
| That's the calories you burn in your everyday living. | Это калории, которые вы сжигаете в вашей повседневной жизни. |
| Miss Morano, we've heard some remarkable examples of your ability to touch people and see what they're thinking. | Мисс Морано, мы слышали несколько удивительных примеров о вашей способности дотрагиваться до людей и видеть, то о чем они думают. |
| I won't be collateral damage in your duel. | Я не буду побочным ущербом в вашей дуэли. |
| I used it to wash your dirty clothes. | Я использовала это для стирки вашей одежды. |
| But I still won't do your laundry. | Но я не буду Вашей прачкой. |
| Yes, so I think it only right that we celebrate your culture in the only way I know how. | Да, так что будет справедливо, если мы воздадим дань вашей культуре единственным известным мне способом. |
| You know, get your beauty rest. | Знаете, чтобы дать вашей красоте отдохнуть. |
| ~ Something beneath your Lordship's notice. | Это не достойно внимания вашей светлости. |
| And I... I would be happy to be your dance partner. | Буду рада стать вашей партнершей по танцам. |