So you have, and it is on your own head. |
Да, и это на вашей совести. |
That you are prohibited from coming within 500 yards of your soon-to-be ex-wife. |
Вам запрещено приближаться ближе чем на 500 метров, к вашей почти бывшей жене. |
Well, we looked into the financials for your landscaping company. |
Мы изучили финансы вашей ландшафтной компании. |
Right now, it's full of construction materials stolen from your own construction site. |
Сейчас он заполнен украденными стройматериалами с вашей собственной стройки. |
I got a question that combines two areas of your expertise. |
У меня вопрос касательно двух сфер вашей компетенции. |
A bomb exploded in your dressing room this morning. |
Этим утром в вашей гримёрной взорвалась бомба. |
He had nothing but admiration for your wife. |
О Вашей жене он высказывался с большим уважением. |
I matched the bullet in Pedro Hernandez' head to your sniper rifle. |
Я обнаружила, что пуля в голове Педро Эрнандеса была выпущена из вашей снайперской винтовки. |
Gentlemen, I can now reveal the purpose of your mission. |
Джентльмены, я собираюсь раскрыть цель вашей миссии. |
Now, I'm sorry very about your wife. |
Мне жаль, что с вашей женой такое случилось... |
It's nothing compared to your own... astonishingly beautiful work, Miss Deverell. |
Но это ничто в сравнение с вашей чарующей работой, мисс Деверелл. |
I hardly see him anymore at church since your momma passed. |
Вряд ли я его видела в церкви, с тех пор, как вашей матери не стало. |
You knew that Weyland had threatened both Preston and your wife. |
Вы знали, что Вейланд угрожал Престону и вашей жене. |
Next time I'm on your planet, I'll look you up. |
В следующий раз я буду на вашей планете, я найду вас. |
But with your help, this actually worked out better than I hoped. |
Но с вашей помощью, все действительно сработало лучше, чем я надеялась. |
Particularly fat held beneath your waist is certainly not bad for you and it might actually be protective. |
Жир на вашей талии не так уж плох для вас и он действительно может служить защитой. |
That's the calories you burn in your everyday living. |
Это калории, которые вы сжигаете в вашей повседневной жизни. |
Miss Morano, we've heard some remarkable examples of your ability to touch people and see what they're thinking. |
Мисс Морано, мы слышали несколько удивительных примеров о вашей способности дотрагиваться до людей и видеть, то о чем они думают. |
I won't be collateral damage in your duel. |
Я не буду побочным ущербом в вашей дуэли. |
I used it to wash your dirty clothes. |
Я использовала это для стирки вашей одежды. |
But I still won't do your laundry. |
Но я не буду Вашей прачкой. |
Yes, so I think it only right that we celebrate your culture in the only way I know how. |
Да, так что будет справедливо, если мы воздадим дань вашей культуре единственным известным мне способом. |
You know, get your beauty rest. |
Знаете, чтобы дать вашей красоте отдохнуть. |
~ Something beneath your Lordship's notice. |
Это не достойно внимания вашей светлости. |
And I... I would be happy to be your dance partner. |
Буду рада стать вашей партнершей по танцам. |