Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
Well, I don't need your help. Ну, я не нуждаюсь в вашей помощи.
I know what happened with your farm, I can only imagine... Я знаю, что случилось с вашей фермой, я и представить не могу...
You've been very instrumental in helping us out and now it's time for your reward. Вы были очень изобретательны, помогая нам и теперь пришло время для вашей награды.
But a man in your position, you must know people that can get things done. Но человек при вашей должности наверняка знаком с теми, кто помогает избавиться от проблем.
So, go into your stuff. Итак, идите к вашей команде.
He used to be a sweet boy until he heard your music. Он был милым мальчиком, пока не послушал вашей музыки.
He's been staring at your wife... Он так пристально наблюдает за вашей женой...
Sorry, no sign of your mystery lady. Извините, никаких следов вашей таинственной леди.
You wouldn't have believed the truth, obviously, And I desperately needed your help. Вы бы не поверили в правду, это очевидно, а я отчаянно нуждалась в вашей помощи.
I just have so much respect for people in your line of work. Я очень уважаю людей вашей професии.
You made those drawings happen with your gift. Вы реализовали эти рисунки с помощью вашей способности.
They want to make you one of them... so they can share your soul. Сделать вас одним из них... и таким образом завладеть вашей душой.
I have an asset down there who can assist your team when they arrive. У меня там есть агент, который сможет помочь вашей команде, когда они прибудут.
I throw myself entirely at your mercy. Я полностью отдаю себя Вашей воли.
I want to see pictures of your wedding. Вот бы посмотреть снимки с вашей свадьбы.
I'll take it off your cut. Я вычту ее стоимость из вашей доли.
He is grateful for the assistance your country offers. Он благодарен за помощь, предложенную вашей страной.
I've daggered all of you, each for your own good. Я закалывал вас всех, ради вашей же пользы.
It's just they didn't come from your head. Просто отрезали их не с вашей головы.
You know, the nature of your mutation. Это все из-за природы вашей мутации.
I can't wear a dress meant for your wife. Я не могу надеть то, что предназначено для Вашей жены.
It's not easy being queen... I mean, if you believe your history. Нелегко быть королевой если верить вашей истории.
He said that he replaced your wife's diamonds with imitation ones. Он сказал, что заменил бриллианты вашей жены имитациями.
So, I once told your predecessor that she was nothing but a combination of ones and zeroes. Как-то раз я сказал вашей предшественнице, что она - простая комбинация единиц и нулей.
You have heirs to take your crown when you're gone. У вас есть наследники, чтоб принять корону после вашей кончины.