Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
I figured that was in your wheelhouse. Я прикинул, это как раз по вашей части.
Think of me as your second landlord. Думайте обо мне как о вашей второй хозяйке квартиры.
My lab results could be sitting in your in-box. Мои результаты анализов уже, наверное, лежат в вашей входящей почте.
I guess it runs in your family. Думаю, именно так все работает в вашей семье.
As will yours, if you continue to refuse your mission. Так будет и с вашей, если ты будешь продолжать отказываться от твоей миссии.
Sir, we crave your indulgence. Сэр, мы просим вашей снисходительности на некоторое время.
Finally your old apartment gave me some Crestview number. Наконец, на вашей старой квартире мне дали какой-то номер на Крест-Вью.
Or your company's mountaintop agenda, Carol. Или не хуже вашей компании "на повестке дня", Кэрол.
It's actually your old study room. Он, кстати, в вашей старой учебной комнате.
Tell your sister I long to see her. Напишите Вашей сестре, что я очень хочу повидаться с ней.
It was your empty room that frightened me. Вас не было в Вашей комнате, что испугало меня.
With proper equipment and your services, we should manage. С хорошим снаряжением и с вашей помощью, у нас всё должно получиться.
You have concerns about me dating your daughter. Вы обеспокоены тем, что я встречаюсь с вашей дочерью.
The only boat en route to protecting your skin. "Банановая лодка" уже на пути к защите вашей кожи.
But you said that Eli Gold is off of your campaign. Но вы сказали, что Илай Голд больше не участвует в вашей компании.
I don't need your help, Father. Я не нуждаюсь в вашей помощи, "отец".
That's between you and your insurance unfortunately. К сожалению, это дело только между вами и вашей страховой компанией.
My family is not like your family. Мое дело - собрать все найденное в подушку для вашей постели.
30,000 people applied but only 100 were accepted and your Sylvia was cruelly denied. 30000 человек подали заявки, но только 100 были приняты, и вашей Сильвии было жестоко отказано.
These forces are beyond your comprehension. Вы имеете дело с силами вне вашей компетенции.
But then he said just took your employer's jewels. А еще он сказал, что вы... попросту украли украшения вашей нанимательницы.
We had some issues with your conference last year. В прошлом году у нас были некоторые проблемы с вашей конференцией.
I found these resting on your bathroom sink. Я нашел это в вашей ванной раковине, во время пребывания в туалете.
On property that you bought for him - practically your land. На земельной собственности, купленной вами для него... практически, на вашей земле.
Then no way am I joining your little team. Тогда я ни в коем случае не присоединюсь к вашей маленькой команде.