I figured that was in your wheelhouse. |
Я прикинул, это как раз по вашей части. |
Think of me as your second landlord. |
Думайте обо мне как о вашей второй хозяйке квартиры. |
My lab results could be sitting in your in-box. |
Мои результаты анализов уже, наверное, лежат в вашей входящей почте. |
I guess it runs in your family. |
Думаю, именно так все работает в вашей семье. |
As will yours, if you continue to refuse your mission. |
Так будет и с вашей, если ты будешь продолжать отказываться от твоей миссии. |
Sir, we crave your indulgence. |
Сэр, мы просим вашей снисходительности на некоторое время. |
Finally your old apartment gave me some Crestview number. |
Наконец, на вашей старой квартире мне дали какой-то номер на Крест-Вью. |
Or your company's mountaintop agenda, Carol. |
Или не хуже вашей компании "на повестке дня", Кэрол. |
It's actually your old study room. |
Он, кстати, в вашей старой учебной комнате. |
Tell your sister I long to see her. |
Напишите Вашей сестре, что я очень хочу повидаться с ней. |
It was your empty room that frightened me. |
Вас не было в Вашей комнате, что испугало меня. |
With proper equipment and your services, we should manage. |
С хорошим снаряжением и с вашей помощью, у нас всё должно получиться. |
You have concerns about me dating your daughter. |
Вы обеспокоены тем, что я встречаюсь с вашей дочерью. |
The only boat en route to protecting your skin. |
"Банановая лодка" уже на пути к защите вашей кожи. |
But you said that Eli Gold is off of your campaign. |
Но вы сказали, что Илай Голд больше не участвует в вашей компании. |
I don't need your help, Father. |
Я не нуждаюсь в вашей помощи, "отец". |
That's between you and your insurance unfortunately. |
К сожалению, это дело только между вами и вашей страховой компанией. |
My family is not like your family. |
Мое дело - собрать все найденное в подушку для вашей постели. |
30,000 people applied but only 100 were accepted and your Sylvia was cruelly denied. |
30000 человек подали заявки, но только 100 были приняты, и вашей Сильвии было жестоко отказано. |
These forces are beyond your comprehension. |
Вы имеете дело с силами вне вашей компетенции. |
But then he said just took your employer's jewels. |
А еще он сказал, что вы... попросту украли украшения вашей нанимательницы. |
We had some issues with your conference last year. |
В прошлом году у нас были некоторые проблемы с вашей конференцией. |
I found these resting on your bathroom sink. |
Я нашел это в вашей ванной раковине, во время пребывания в туалете. |
On property that you bought for him - practically your land. |
На земельной собственности, купленной вами для него... практически, на вашей земле. |
Then no way am I joining your little team. |
Тогда я ни в коем случае не присоединюсь к вашей маленькой команде. |