Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
That the mast broke on your model ship, sir. Что на вашей модели сломалась мачта.
Surrender it, and I won't tell the FBI about your nanny. Отдайте меч, а не то я скажу ФБР о вашей няне.
In recognition of your great service, I'm appointing you honorary agents in the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms. В признание вашей доблестной службы, я назначаю вас специальными агентами в Бюро Алкоголя, Табака и Огнестрельного Оружия.
The spirit of your dear departed ma watches over you. Помните - душа вашей дорогой покойной мамы хранит вас.
Or else he starts bouncing his ball off your head again. Или в противном случае он снова будет стучать своим мячом по вашей голове.
And we'll be expecting more support from you and your community. И мы расчитываем на поддержку с вашей стороны и вашей общины.
And possibly to shoot some footage in your workshop. Возможно, мы бы поснимали в вашей мастерской.
We await your grace's reply. Мы будем ждать ответа Вашей Милости.
You might permit your wife to visit as a sign of goodwill. В качестве знака доброй воли позвольте вашей жене нас посетить.
We suspect Anton was selling your company's tech to people who killed him with it. Мы думаем, что Энтон продал технологию вашей компании тем, кто убил его с её помощью.
I'd hate to be a fish in your river. Не хотел бы я быть рыбой в вашей реке.
Perfect for cleaning the dashboard of your '92 Subaru. Идеальны для очистки приборной панели вашей Субару 92 года.
But not for you and your family. Но не для вас и вашей семьи.
I'm talking about what you said yesterday about me not weighing in on your sobriety. Я говорю о том, что вы вчера сказали мне не принимать участие в вашей трезвости.
It's creating a human with the exact genetic makeup as your late wife. Это создание человека с той же генетической структурой, что и у вашей покойной жены.
One of the functions of your client's job... Одной из обязанностей вашей клиентки на работе...
With your support, we can make it a safer place for all our children. С вашей поддержкой мы можем сделать его более безопасным местом для наших детей.
This wasn't your fault, Mr. O'Brien. Это не было вашей ошибкой, мистер О'Брайен.
They could never muster the courage to sustain your French fury. Они никогда не соберутся с духом чтобы дать отпор вашей французской ярости.
Only if you put in a good word for me with your sister. Только если замолвите словечко за меня перед вашей сестрой.
I need my powers to transcend the limitations of your magic. Мои силы должны преодолеть ограничения вашей магии.
But your work hasn't slipped one bit since Scotland Yard. Но качество вашей работы ни капли не пострадало со времен Скотланд-Ярда.
It's not your fault that you were attacked. В этом нападении... здесь нет вашей вины.
The terms of your deal are for one year with an option to extend to another at our discretion. Условия вашей сделки - работа на 1 год с возможностью продления на другой наш срок.
I emailed about auditing your clinic. Я писала вам о проверке вашей клиники.