| Your heart can no longer bear the weight of your conscience. | Ваше сердце не может больше нести груз вашей совести. |
| Your stock in this firm is in your wife's name. | Ваши акции в этой компании оформлены на имя вашей жены. |
| Your decision not to allow the activities of the missions to continue is a further serious setback in your country's relations with the CSCE. | Ваше решение не разрешать миссиям продолжать деятельность является еще одним серьезным шагом назад в отношениях Вашей страны с СБСЕ. |
| Your city and your country have an ancient lineage, Mr. President, but they are also thoroughly modern. | У Вашего города и Вашей страны древняя история, г-н Президент, однако они также и чрезвычайно современны. |
| Your unanimous election to this lofty post is a tribute paid by the international community to your country and to you personally. | Ваше единодушное избрание на этот высокий пост является данью уважения со стороны международного сообщества Вашей стране и Вам лично. |
| Your election demonstrates the high regard in which the international community holds your country. | Ваше избрание на этот пост свидетельствует о высокой оценке Вашей страны международным сообществом. |
| Your election is a tribute to you and to your great country, Ecuador. | Ваше избрание - дань уважения Вам и Вашей стране, Эквадору. |
| Your bartender said that they were a part of your troupe. | Ваш бармен сказал, что эти люди были в вашей труппе. |
| Your check-in was overdue, and since we'd not heard from your security team... | Вы пропустили время связи, и поскольку мы не вышли на связь с вашей охраной... |
| Your wife wanted to know if it might be about your daughter. | Ваша жена хотела знать, имеет ли это какое-то отношение к вашей дочери. |
| Your professional experience as your country's Permanent Representative to the United Nations will undoubtedly be an asset in our important deliberations. | Ваш профессиональный опыт в качестве Постоянного Представителя вашей страны при Организации Объединенных Наций, безусловно, явится важным фактором в нашей важной работе. |
| Your well-deserved election is a great honour to your country, Malaysia, with which Uganda enjoys very cordial bilateral relations. | Ваше заслуженное избрание является большой честью для Вашей страны, Малайзии, с которой Уганда поддерживает исключительно теплые двусторонние отношения. |
| Your unanimous election is a tribute to your great country, with which we enjoy friendly and fraternal relations. | Ваше единодушное избрание является отражением высокой оценки Вашей великой страны, с которой мы поддерживаем дружественные и братские отношения. |
| Your presence, Sir, reflects in no uncertain terms your country's commitment to the cause of children. | Ваше присутствие здесь, г-н Председатель, убедительно свидетельствует о приверженности Вашей страны улучшению положения детей. |
| Your election to this high office is a tribute both to you and to your great country, Ukraine. | Ваше избрание на столь высокий пост является данью уважения Вам лично и Вашей великой стране Украине. |
| This part should describe the framework for your country's implementation, and not experience in the application of the Protocol. | В данной части должны описываться рамки осуществления Протокола в вашей стране, а не опыт его применения. |
| Please therefore provide appropriate examples highlighting application of the Protocol in your country and innovative approaches to improve its application. | Исходя из этого, просьба представить соответствующие примеры, иллюстрирующие применение Протокола в вашей стране и новаторские подходы к совершенствованию процесса его применения. |
| Please share with other Parties your country's experience of applying the Protocol in practice, if such information is available. | Просьба поделиться с другими Сторонами опытом вашей страны в области практического применения Протокола, если у вас имеется соответствующая информация. |
| In response to each of the questions below, either provide one or two practical examples or describe your country's general experience. | В ответе на каждый из нижеуказанных вопросов либо приведите один или два практических примера, либо в целом опишите опыт, накопленный вашей страной. |
| Reference Year: Is any year for which activity data have been collected as part of your country inventory. | Отчетным годом называется любой год, за который в рамках составления кадастра Вашей страны производился сбор данных о деятельности. |
| Select NR (not relevant) if the source category does not exist in your country. | Выбрать "н/п" (неприменимо), если в Вашей стране данная категория источников отсутствует. |
| I am hereby attaching all the relevant correspondence for your information. | Для Вашей информации я прилагаю к настоящему всю соответствующую переписку. |
| I welcome you distinguished brothers and guests to your second country, the State of Kuwait. | Я приветствую вас, уважаемые братья и гости, на вашей второй родине, в Государстве Кувейт. |
| Please provide a brief summary of your organization's budget cycle. | Просьба представить краткие сведения о бюджетном периоде вашей организации. |
| Your answer to Question 5 indicated the forms of technical assistance that UNCTAD has provided to your country. | В вашем ответе на вопрос 5 указаны виды технической помощи, которую ЮНКТАД оказывает(ала) вашей стране. |