| I'm afraid I must ask for your bag. | Боюсь, я должен спросить для Вашей сумки. |
| She was feeding illegally in your territory. | Она питалась на вашей территории - незаконно. |
| To see you here in your own lab. | Увидеть вас здесь, в вашей собственной лаборатории. |
| Each seed is specifically designed with you and your family in mind. | Каждое семя специально разработано для вас и вашей семьи. |
| For this reason, I demand your resignation. | И по этой причине я требую вашей отставки. |
| I will accept this vest... out of respect for your concern with my well-being. | Я приму жилет, из уважения к вашей заботе о моей безопасности. |
| Tell us about your program, "Medellín Without Slums," Mr. Escobar. | Расскажите о вашей программе "Медельин без трущоб", мистер Эскобар. |
| I'm hoping that our agency can offer some resources to Mr. Gaviria and your campaign. | Надеюсь, что наша организация может оказать поддержку мистеру Гавирии и вашей кампании. |
| César, I was thinking I would love to dedicate a program for your campaign. | Сезар, я бы с удовольствием организовала программу для вашей кампании. |
| You are aware that I can end your military career? | Вы в курсе, что я могу положить конец вашей военной карьере? |
| I'll inform the president of your position. | Я извещу президента о вашей позиции. |
| It was on your property, in Rionegro. | Они были на вашей собственности, в Рионегро. |
| I have some ideas for your ad. | У меня есть несколько идей для вашей рекламы. |
| I'm afraid this doesn't look to good for your company sir. | Я боюсь это не будет хорошо выглядеть для вашей компании сэр. |
| There are many things you have done, therefore you must pay for your crimes. | На вашей совести немало дурных дел, посему наказание вы понести обязаны. |
| And in the war like this war the Greaters will never take your side. | И в этой войне Великие не будут на вашей стороне. |
| We wish to hear more of your wisdom. | Мы желаем услышать больше вашей мудрости. |
| No, he's on your side too. | Нет, он тоже на вашей стороне. |
| It was your granddaughter's wedding and I didn't want to interrupt you. | Но у вашей внучки была свадьба, и я не хотела вас отвлекать. |
| There don't seem to be many out-of-towners... at your fair, Burgermeister Burger. | Непохоже, чтобы было много приезжих на вашей ярмарке, бургомистр Бургер. |
| That is because your friend's family's madness has cursed this town, Fräulein. | Все из-за сумасшествия семьи вашей подруги, проклявшего этот город, фройлен. |
| Look. I know you want to get in there and see him for your friend. | Слушайте, я знаю что вы хотите попасть внутрь и увидеть его ради вашей подруги. |
| I'm here to help you with your problem, and then I'm gone. | Я здесь, чтобы помочь вам с вашей проблемой, и затем я уйду. |
| And those pictures in your room... | И те фото в вашей комнате... |
| But I found out that she's a lawyer, and she works at your firm. | Но я выяснила, что она адвокат и работает в вашей фирме. |