For your safety and for the safety of your children, obey this notice. |
Ради вашей безопасности и безопасности ваших детей выполняйте это распоряжение. |
Please provide the information from your most recent inventory regarding the overview of PCBs in your country |
Просьба представить в таблице ниже информацию об обзоре ПХД в вашей стране на основе самого последнего регистра. |
To your knowledge, are these documents being used by relevant stakeholders in your country to inform their work? |
Используются ли - насколько Вам известно - эти документы соответствующими заинтересованными сторонами в Вашей стране для информационного подкрепления их работы? |
We wish you every success in your work and assure you and the members of your Bureau of our full support. |
Мы желаем Вам всяческих успехов в Вашей работе и заверяем Вас и членов Вашего Бюро в нашей полной поддержке. |
We regard your presence today as a manifestation of your enduring commitment to disarmament and non-proliferation, and also as evidence of how highly our forum is valued by you personally. |
Мы рассматриваем ваше присутствие сегодня как проявление вашей постоянной приверженности делу разоружения и нераспространения, а также свидетельство высокой оценки, которую Вы лично даете нашему форуму. |
The President: A special thanks to you, Ambassador Tarui, for your statement, which is your valedictory speech in this chamber. |
Председатель (говорит по-английски): Особое спасибо вам, посол Таруи, за ваше заявление, которое является вашей прощальной речью в этом зале. |
Mr. President, we should also today express our special thanks to you personally, and your delegation, as well as your P-6 colleagues. |
Г-н Председатель, сегодня мы должны выразить особую благодарность вам лично и вашей делегации, а также вашим коллегам по П-6. |
To be polite about it, your husband isn't likely to stray far from your bed. |
Как бы выразиться поделикатнее, вашему мужу тяжело находиться вдали от вашей постели. |
Would you... mind if your people showed me a draft of your remarks? |
Вы не возражаете... чтобы ваши люди показали мне наброски вашей речи? |
I should especially like to thank you, Sir, and your delegation for your support and tireless efforts in helping move us towards consensus. |
Я хотела бы выразить особую признательность Вам, г-н Председатель, и Вашей делегации за поддержку и неустанные усилия по содействию продвижению вперед по пути к достижению консенсуса. |
She was your student, your lover. |
Она была вашей студенткой, вашей любовницей. |
He is the beer in your bottle and the bullets in your gun. |
Это пиво в вашей бутылке и пули в вашем пистолете. |
We've been watching your family all summer, and we've seen some disturbing things, but nothing as dangerous as what your uncle is hiding. |
Мы наблюдаем за вашей семьёй всё лето, и мы повидали разные пугающие вещи, но не настолько опасные, как то, что скрывает твой дядя. |
Go back to your homes, for your own safety! |
Вернитесь в свои дома ради вашей же безопасности! |
Fun for your whole family, or your main squeeze or just yourself. |
Веселье для всей вашей семьи, или же для вас самих. |
Did you ever talk to your wife about your classified work? |
Вы когда-нибудь разговаривали со своей женой о вашей секретной работе? |
We need your room number and your room key. |
Нам нужен номер вашей комнаты и ключ от неё. |
Then use your routine... to get back into your car. |
Тогда вернитесь в машину и занимайтесь дальше вашей проверкой |
In light of your illness, We're not going to treat this as a disciplinary matter, But we will be speaking with your family. |
В свете вашей болезни, мы не собираемся расценивать это как дисциплинарное нарушение, но мы поговорим с твоей семьей. |
Okay, so, all we have left is a full accounting of your family's medical history, starting with your parents. |
Ладно, нам осталось записать историю болезней в вашей семье, начиная с ваших родителей. |
We can give you these things, and all we ask in return is your loyalty, your allegiance. |
Мы дадим вам все это, а ответ мы просим лишь вашей верности, вашего доверия. |
The reason I leaked Liv's name is because as long as you had her name in your arsenal of weapons, Olivia was at your mercy. |
Поэтому я сделала утечку имени Лив. потому так долго как ты держал ее имя. в вашем арсенале оружия, Оливия была в вашей власти. |
Now if you'll refer to your dossiers, you'll find details about your new identities. |
Теперь, если вы откроете свои досье, вы найдете подробности о вашей новой личности. |
Did you change your mind about selling your story? |
Вы изменили мнение по поводу продажи вашей истории? |
How do you explain the damage to your car and the foliage in your undercarriage? |
Как вы объясните вмятины на вашей машине и листву в вашем колесе? |