Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
For your safety and for the safety of your children, obey this notice. Ради вашей безопасности и безопасности ваших детей выполняйте это распоряжение.
Please provide the information from your most recent inventory regarding the overview of PCBs in your country Просьба представить в таблице ниже информацию об обзоре ПХД в вашей стране на основе самого последнего регистра.
To your knowledge, are these documents being used by relevant stakeholders in your country to inform their work? Используются ли - насколько Вам известно - эти документы соответствующими заинтересованными сторонами в Вашей стране для информационного подкрепления их работы?
We wish you every success in your work and assure you and the members of your Bureau of our full support. Мы желаем Вам всяческих успехов в Вашей работе и заверяем Вас и членов Вашего Бюро в нашей полной поддержке.
We regard your presence today as a manifestation of your enduring commitment to disarmament and non-proliferation, and also as evidence of how highly our forum is valued by you personally. Мы рассматриваем ваше присутствие сегодня как проявление вашей постоянной приверженности делу разоружения и нераспространения, а также свидетельство высокой оценки, которую Вы лично даете нашему форуму.
The President: A special thanks to you, Ambassador Tarui, for your statement, which is your valedictory speech in this chamber. Председатель (говорит по-английски): Особое спасибо вам, посол Таруи, за ваше заявление, которое является вашей прощальной речью в этом зале.
Mr. President, we should also today express our special thanks to you personally, and your delegation, as well as your P-6 colleagues. Г-н Председатель, сегодня мы должны выразить особую благодарность вам лично и вашей делегации, а также вашим коллегам по П-6.
To be polite about it, your husband isn't likely to stray far from your bed. Как бы выразиться поделикатнее, вашему мужу тяжело находиться вдали от вашей постели.
Would you... mind if your people showed me a draft of your remarks? Вы не возражаете... чтобы ваши люди показали мне наброски вашей речи?
I should especially like to thank you, Sir, and your delegation for your support and tireless efforts in helping move us towards consensus. Я хотела бы выразить особую признательность Вам, г-н Председатель, и Вашей делегации за поддержку и неустанные усилия по содействию продвижению вперед по пути к достижению консенсуса.
She was your student, your lover. Она была вашей студенткой, вашей любовницей.
He is the beer in your bottle and the bullets in your gun. Это пиво в вашей бутылке и пули в вашем пистолете.
We've been watching your family all summer, and we've seen some disturbing things, but nothing as dangerous as what your uncle is hiding. Мы наблюдаем за вашей семьёй всё лето, и мы повидали разные пугающие вещи, но не настолько опасные, как то, что скрывает твой дядя.
Go back to your homes, for your own safety! Вернитесь в свои дома ради вашей же безопасности!
Fun for your whole family, or your main squeeze or just yourself. Веселье для всей вашей семьи, или же для вас самих.
Did you ever talk to your wife about your classified work? Вы когда-нибудь разговаривали со своей женой о вашей секретной работе?
We need your room number and your room key. Нам нужен номер вашей комнаты и ключ от неё.
Then use your routine... to get back into your car. Тогда вернитесь в машину и занимайтесь дальше вашей проверкой
In light of your illness, We're not going to treat this as a disciplinary matter, But we will be speaking with your family. В свете вашей болезни, мы не собираемся расценивать это как дисциплинарное нарушение, но мы поговорим с твоей семьей.
Okay, so, all we have left is a full accounting of your family's medical history, starting with your parents. Ладно, нам осталось записать историю болезней в вашей семье, начиная с ваших родителей.
We can give you these things, and all we ask in return is your loyalty, your allegiance. Мы дадим вам все это, а ответ мы просим лишь вашей верности, вашего доверия.
The reason I leaked Liv's name is because as long as you had her name in your arsenal of weapons, Olivia was at your mercy. Поэтому я сделала утечку имени Лив. потому так долго как ты держал ее имя. в вашем арсенале оружия, Оливия была в вашей власти.
Now if you'll refer to your dossiers, you'll find details about your new identities. Теперь, если вы откроете свои досье, вы найдете подробности о вашей новой личности.
Did you change your mind about selling your story? Вы изменили мнение по поводу продажи вашей истории?
How do you explain the damage to your car and the foliage in your undercarriage? Как вы объясните вмятины на вашей машине и листву в вашем колесе?