| For your safety and for the safety of your children, obey this notice. | Ради вашей безопасности и безопасности ваших детей выполняйте это распоряжение. |
| Please provide the information from your most recent inventory regarding the overview of PCBs in your country | Просьба представить в таблице ниже информацию об обзоре ПХД в вашей стране на основе самого последнего регистра. |
| To your knowledge, are these documents being used by relevant stakeholders in your country to inform their work? | Используются ли - насколько Вам известно - эти документы соответствующими заинтересованными сторонами в Вашей стране для информационного подкрепления их работы? |
| We wish you every success in your work and assure you and the members of your Bureau of our full support. | Мы желаем Вам всяческих успехов в Вашей работе и заверяем Вас и членов Вашего Бюро в нашей полной поддержке. |
| We regard your presence today as a manifestation of your enduring commitment to disarmament and non-proliferation, and also as evidence of how highly our forum is valued by you personally. | Мы рассматриваем ваше присутствие сегодня как проявление вашей постоянной приверженности делу разоружения и нераспространения, а также свидетельство высокой оценки, которую Вы лично даете нашему форуму. |
| The President: A special thanks to you, Ambassador Tarui, for your statement, which is your valedictory speech in this chamber. | Председатель (говорит по-английски): Особое спасибо вам, посол Таруи, за ваше заявление, которое является вашей прощальной речью в этом зале. |
| Mr. President, we should also today express our special thanks to you personally, and your delegation, as well as your P-6 colleagues. | Г-н Председатель, сегодня мы должны выразить особую благодарность вам лично и вашей делегации, а также вашим коллегам по П-6. |
| To be polite about it, your husband isn't likely to stray far from your bed. | Как бы выразиться поделикатнее, вашему мужу тяжело находиться вдали от вашей постели. |
| Would you... mind if your people showed me a draft of your remarks? | Вы не возражаете... чтобы ваши люди показали мне наброски вашей речи? |
| I should especially like to thank you, Sir, and your delegation for your support and tireless efforts in helping move us towards consensus. | Я хотела бы выразить особую признательность Вам, г-н Председатель, и Вашей делегации за поддержку и неустанные усилия по содействию продвижению вперед по пути к достижению консенсуса. |
| She was your student, your lover. | Она была вашей студенткой, вашей любовницей. |
| He is the beer in your bottle and the bullets in your gun. | Это пиво в вашей бутылке и пули в вашем пистолете. |
| We've been watching your family all summer, and we've seen some disturbing things, but nothing as dangerous as what your uncle is hiding. | Мы наблюдаем за вашей семьёй всё лето, и мы повидали разные пугающие вещи, но не настолько опасные, как то, что скрывает твой дядя. |
| Go back to your homes, for your own safety! | Вернитесь в свои дома ради вашей же безопасности! |
| Fun for your whole family, or your main squeeze or just yourself. | Веселье для всей вашей семьи, или же для вас самих. |
| Did you ever talk to your wife about your classified work? | Вы когда-нибудь разговаривали со своей женой о вашей секретной работе? |
| We need your room number and your room key. | Нам нужен номер вашей комнаты и ключ от неё. |
| Then use your routine... to get back into your car. | Тогда вернитесь в машину и занимайтесь дальше вашей проверкой |
| In light of your illness, We're not going to treat this as a disciplinary matter, But we will be speaking with your family. | В свете вашей болезни, мы не собираемся расценивать это как дисциплинарное нарушение, но мы поговорим с твоей семьей. |
| Okay, so, all we have left is a full accounting of your family's medical history, starting with your parents. | Ладно, нам осталось записать историю болезней в вашей семье, начиная с ваших родителей. |
| We can give you these things, and all we ask in return is your loyalty, your allegiance. | Мы дадим вам все это, а ответ мы просим лишь вашей верности, вашего доверия. |
| The reason I leaked Liv's name is because as long as you had her name in your arsenal of weapons, Olivia was at your mercy. | Поэтому я сделала утечку имени Лив. потому так долго как ты держал ее имя. в вашем арсенале оружия, Оливия была в вашей власти. |
| Now if you'll refer to your dossiers, you'll find details about your new identities. | Теперь, если вы откроете свои досье, вы найдете подробности о вашей новой личности. |
| Did you change your mind about selling your story? | Вы изменили мнение по поводу продажи вашей истории? |
| How do you explain the damage to your car and the foliage in your undercarriage? | Как вы объясните вмятины на вашей машине и листву в вашем колесе? |