Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
Me and your cousin are going to leave without saying goodbye. Мы с Вашей кузиной смоемся, не попрощавшись.
Well, we just met yesterday, but I am thinking about contributing to your campaign. Ну, мы просто встретились вчера, но я думаю о содействии вашей кампании.
I can't believe that Dummkopf didn't remember your anniversary. Не могу поверить, что этот болван забыл о вашей годовщине.
Apparently there's been some increased activity on your card. Очевидно, вашей кредиткой активно пользовались.
I think my son might be planning on asking your daughter to get pre-engaged. Мне кажется, мой сын собирается предложить вашей дочери обручиться.
I'm lookin' for somebody in your family to sign a release. Мне надо, чтобы кто-то из вашей семьи подписал разрешение на экранизацию.
I didn't hold a gun to any of your heads. Я пистолет у вашей головы не держал.
Or even within your own company. Или даже кто-то из вашей компании.
We understand that she was at your birthday party the other night. Мы так понимаем, что она вчера была на вашей вечеринке в честь дня рождения.
And I'd like to offer my personal condolences on the loss of your sister. И я бы хотела выразить свои соболезнования в связи с утратой вашей сестры.
We only mentioned Mr. Bishop's February 26 location once, - and that was in the meeting with your firm. Местонахождение мистера Бишопа 26 февраля упомянуто лишь однажды, и это была встреча в вашей фирме.
You've got kids to think about, your new law firm. Вам надо о детях подумать, о вашей юридической фирме.
As much as we love that magnitude, your tour may be lacking a little... Как бы мы ни любили этого вашего Магнитуда, вашей программе не хватает немного...
Congratulations on your wedding day, Mrs. Haverford. Примите поздравления в день вашей свадьбы, миссис Хейверфорд.
That must have been really tough on your daughter. Наверное, Вашей дочери было сложно это пережить.
Mrs. kramer we're terribly sorry about your loss. Миссис Кремер, мы сочувствуем вашей потере.
You wanted your work product back. Вы хотите назад ваши результаты вашей работы.
Not according to your own lab's time stamp. Не соглашусь с вашей оценкой временного отрезка.
Well, we only ended up there because of your defense. Ну, так вышло лишь благодаря вашей защите.
I hope things work out for your sister. Надеюсь, что у вашей сестры все наладится.
This is a search warrant for your rooms, Dr Canter. Это ордер на обыск, вашей комнаты, Док Кантер.
I hear there's a vacancy in your a capella group. Я слышал есть место в вашей группе а-капелла.
Every experience you have ever had in your drab little lives. Любой опыт, который был в вашей маленькой серой жизни.
And by your love... you will show them the meaning of Faith. С помощью вашей любви... мы покажем им истинную суть Веры.
Sergeant, I have not had opportunity to offer my sympathies for the loss of your wife. Сержант, у меня не было возможности выказать мои соболезнования по поводу утраты вашей жены.