Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
Now imagine what that means for you, your family, your friends, your personal financial security. Теперь представьте себе, что это значит для вас, вашей семьи, ваших друзей, вашего личной финансовой безопасности.
Abuse could be affecting your daughter, your sister, your best friend right now. Насилие может происходить с вашей дочерью, вашей сестрой, лучшей подругой, прямо сейчас.
Clean out the air ducts in your home, in your workplace, in your school. Почистите вентиляцию дома, на вашем рабочем месте, в вашей школе.
And perhaps other aspects of your personal identity - maybe your personality and your intellect - maybe they're also encoded in the connections between your neurons. И возможно другие аспекты вашей индивидуальности - ваша личность и ваш интеллект - может быть, они тоже закодированы в соединениях между нейронами.
It's here where I have to say that we could use your help and your insights, your collaborative participation. Здесь я должен сказать, что мы могли бы воспользоваться вашей помощью, идеями, вашим конструктивным участием.
Tell me the nature of the relationship between your ex-wife and your girlfriend. Расскажите мне об отношениях между вашей бывшей женой и вашей девушкой.
Installing your system in the Hubble is the purpose of this mission and so we appreciate your patience, Doctor. Установка вашей системы в Хаббл - цель этой миссии, и мы очень ценим ваше терпение, Доктор.
We found your gun hidden in the door panel of your car. В дверной панели вашей машины мы нашли ваш пистолет.
We compared your company accounts to your own. Мы сравнили счета Вашей компании с Вашими собственными.
Nobody's questioning your love for Jabbar or your dedication to him. Никто не сомневается в вашей любви к Джаббару, как и в ваших лучших намерениях.
And now that we're finally together, I'd like to ask your permission to marry your incredible daughter. И потому что мы сейчас наконец-то вместе, я бы хотел попросить вашего позволения жениться на вашей потрясающей дочери.
Sheriff Halloran, after your long and meritorious service to Atlantic City, I regretfully accept your resignation. Шериф Хэллоран, после вашей продолжительной и достойной службы городу Атлантик-Сити я с сожалением принимаю ваше заявление об отставке.
It's the song your spirit has been singing since your birth. Это песня вашей души, звучит она с самого рождения.
I will require your full support on the North Side to include you delivering your Mr. White to me personally. Я буду требовать вашей полной поддержки в Северном районе, включая доставку вашего мистера Уайта лично мне.
Tell your wife to tape your daughter's recital. Попросите жену записать на пленку выступление вашей дочери.
I would never disrespect you or your daughter or your home. Я никогда не стал бы неуважительно относиться к вам, к вашей дочери или к вашему дому.
You gave us consent to search your apartment, And we found your confession. Вы дали свое согласие на обыск вашей квартиры, и мы нашли ваше признание.
And you saved your love for your dog. И вы сохранили свою любовь к вашей собаке.
Detective Bell and I come up to your farm, so you decided to sacrifice your brother. Мы с детективом Беллом появились на вашей ферме, и вы решили пожертвовать своим братом.
I'm here to give you and your wife your departure benefit. Я здесь, насчет выплат вам и вашей жене компенсаций.
I saw your picture on your wife's desk. Я видел ваше фото на столе вашей жены.
I will be harvesting your sister's organs if your parents agree. Я буду делать забор органов вашей сестры, если родители дадут согласие.
I'm very sorry for your loss, but your sister can't wake up. Я очень сожалею о вашей потере, но ваша сестра не может проснуться.
Our universe has been infiltrated by shape-shifters from your side, and your Defense Secretary is behind them. В нашу вселенную проникли оборотни с вашей стороны, и за этим стоит ваш министр обороны.
I award your wife the house, the cars and half your wages. Вашей жене достаются дом, машины и половина заработка.