| I'm not in your tent, sir. | Я не в вашей палатке, сэр. |
| They could do it with your clothes. | Ту же процедуру можно было бы проделать и с вашей одеждой |
| A culmination of your lifelong devotion to this country. | Кульминация вашей пожизненной преданности этой стране. |
| Mrs. Joyce... first of all, let me just say how sorry I am for your loss. | Миссис Джойс... Во-первых, позвольте мне выразить, как я сожалею о Вашей потере... |
| They don't need your help. | Они не нуждаются в Вашей помощи. |
| I was your housekeeper, you know. | Я была ещё и вашей домработницей. |
| That is why he will want your help. | Вот почему он хочет вашей помощи. |
| I do not need your help. | Я не нуждаюсь в вашей помощи. |
| We are here at your request. | Мы же здесь по вашей просьбе. |
| Mr. Neville, I will take all three your satisfaction into consideration. | Мистер Нэвилл, я приму во внимание все три стадии вашей удовлетворенности. |
| There's an ambulance on the way for your niece. | Я вызвал скорую для вашей племянницы. |
| My head's making enough racket without your help. | У меня достаточно шумит в голове и без вашей помощи. |
| I am not undressing for you in your apartment. | Я не буду раздеваться для Вас, в Вашей квартире. |
| Lucius, tell me, honestly, I'm on your side. | Луций, скажите мне, честно, я ведь на вашей стороне. |
| It wants you because of your blood connection. | Его тянет к тебе из-за вашей кровной связи. |
| He's in love with a girl from your village. | Он втюрился девчонку из вашей деревне. |
| He'd love to spend a few minutes with you after your meeting. | Он хотел бы провести несколько минут с вами после вашей встречи. |
| Police reported your car at 2:18 A.M. | Полиция сообщила о вашей машине в 2:18 утра. |
| That night, he visited your sister's home. | В тот вечер он ездил к вашей сестре. |
| Chantal was nice enough to bring these out of your darkroom. | Шанталь любезно принесла их из вашей лаборатории. |
| I think it's pretty obvious this case is out of your jurisdiction, inspector. | Думаю, это случай явно не в вашей юрисдикции, инспектор. |
| He's a pompous bore, and your show does great profiles. | Он такой напыщенный зануда, а у вашей программы высокий уровень. |
| But I tell you right off I'm here for your sake. | Но я вам прямо скажу для вашей же пользы. |
| Agent Davis will be taking care of your security team outside. | Агент Дэвис позаботится о вашей охране снаружи. |
| Because we're not afraid to ask for your help. | Потому что мы не боимся попросить вашей помощи. |