Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
I'm not in your tent, sir. Я не в вашей палатке, сэр.
They could do it with your clothes. Ту же процедуру можно было бы проделать и с вашей одеждой
A culmination of your lifelong devotion to this country. Кульминация вашей пожизненной преданности этой стране.
Mrs. Joyce... first of all, let me just say how sorry I am for your loss. Миссис Джойс... Во-первых, позвольте мне выразить, как я сожалею о Вашей потере...
They don't need your help. Они не нуждаются в Вашей помощи.
I was your housekeeper, you know. Я была ещё и вашей домработницей.
That is why he will want your help. Вот почему он хочет вашей помощи.
I do not need your help. Я не нуждаюсь в вашей помощи.
We are here at your request. Мы же здесь по вашей просьбе.
Mr. Neville, I will take all three your satisfaction into consideration. Мистер Нэвилл, я приму во внимание все три стадии вашей удовлетворенности.
There's an ambulance on the way for your niece. Я вызвал скорую для вашей племянницы.
My head's making enough racket without your help. У меня достаточно шумит в голове и без вашей помощи.
I am not undressing for you in your apartment. Я не буду раздеваться для Вас, в Вашей квартире.
Lucius, tell me, honestly, I'm on your side. Луций, скажите мне, честно, я ведь на вашей стороне.
It wants you because of your blood connection. Его тянет к тебе из-за вашей кровной связи.
He's in love with a girl from your village. Он втюрился девчонку из вашей деревне.
He'd love to spend a few minutes with you after your meeting. Он хотел бы провести несколько минут с вами после вашей встречи.
Police reported your car at 2:18 A.M. Полиция сообщила о вашей машине в 2:18 утра.
That night, he visited your sister's home. В тот вечер он ездил к вашей сестре.
Chantal was nice enough to bring these out of your darkroom. Шанталь любезно принесла их из вашей лаборатории.
I think it's pretty obvious this case is out of your jurisdiction, inspector. Думаю, это случай явно не в вашей юрисдикции, инспектор.
He's a pompous bore, and your show does great profiles. Он такой напыщенный зануда, а у вашей программы высокий уровень.
But I tell you right off I'm here for your sake. Но я вам прямо скажу для вашей же пользы.
Agent Davis will be taking care of your security team outside. Агент Дэвис позаботится о вашей охране снаружи.
Because we're not afraid to ask for your help. Потому что мы не боимся попросить вашей помощи.