| Once again, many thanks on behalf of Cuba for your work. | И еще раз большое спасибо от Кубы в знак признания вашей работы. |
| The Algerian delegation has confidence in your competence and ability to manage our work in the best manner and to ultimately attain the desired objective. | Алжирская делегация уверена в вашей компетентности и способности наилучшим образом направлять нашу работу и в конечном итоге достичь желаемой цели. |
| It was bad of you to get angry at your wife. | Дурно с Вашей стороны было рассердиться на свою жену. |
| It is irresponsible of you to break your promise. | С Вашей стороны безответственно нарушать своё обещание. |
| An incident of this sort might also have involved your partner, family member or a close friend. | Инцидент такого рода, возможно, также произошел с Вашим партнером, членом Вашей семьи или близким другом. |
| I am convinced that with your wisdom and able leadership we will achieve the desired results in our work at the Conference. | Я убежден, что с вашей мудростью и умелым руководством мы сможем добиться желаемых результатов в работе на Конференции. |
| So, Mr. President, with your help, inshallah, we will find such a constructive and substantive way forward. | В общем, г-н Председатель, мы с вашей помощью - иншалла - найдем такой конструктивный и предметный путь вперед. |
| We are convinced that with your level of commitment and diplomatic skills, we will be able to overcome the challenges facing this body. | Мы убеждены, что с вашей приверженностью и дипломатическим мастерством мы сможем преодолеть вызовы, встающие перед этим органом. |
| As you will understand, in these circumstances you can count fully on our all-round support in your work. | Как вы понимаете, в этих обстоятельствах вы можете полностью рассчитывать на нашу всяческую поддержку в вашей работе. |
| We wish you success in your task. | Мы желаем вам успеха в выполнении вашей задачи. |
| Mr. President, the Algerian delegation would like to congratulate you on having so successfully fulfilled your mission. | Г-н Председатель, алжирская делегация хотела бы поздравить Вас с успешным выполнением Вашей миссии. |
| Please tick the box that best corresponds to the current situation or level of implementation in your country. | Пожалуйста, поставьте галочку в той клетке для отметки, которая наиболее соответствует текущей ситуации либо уровню осуществления в вашей стране. |
| Should you need an entry visa please contact the nearest Peruvian Embassy or Consulate with sufficient anticipation prior to your travel to Lima. | Если Вам требуется въездная виза, просьба обратиться в ближайшее посольство или консульство Перу достаточно заблаговременно до Вашей поездки в Лиму. |
| Please indicate and describe large railway infrastructure projects undertaken or being under construction in your country? | Просьба указать и охарактеризовать крупные проекты в области железнодорожной инфраструктуры, которые уже были реализованы или осуществляются в настоящее время в вашей стране. |
| You have informed different delegations about your initiative to start some sort of substantive discussion. | Вы проинформировали различные делегации о Вашей инициативе - начать некоторую предметную дискуссию. |
| We wish you all the best in carrying out your task, and we assure you of the full support of this delegation. | Мы желаем вам всего самого наилучшего в выполнении вашей задачи и заверяем вас в полной поддержке нашей делегации. |
| Contributions are welcome as early as possible after your functional commission's session, and not later than 29 May 2015. | Просьба представить материалы как можно скорее после завершения сессии Вашей функциональной комиссии и не позднее 29 мая 2015 года. |
| Please specify what methods are of particular significance in your country. | Просьба указать, какие методы особенно важны в вашей стране. |
| Please provide information on the implementation of this priority action area in your country. | Просьба представить информацию об осуществлении действий на этом приоритетном направлении в вашей стране. |
| Please provide any available assessments of anti-corruption measures taken by your country. | Просьба сообщить о любых имеющихся оценках антикоррупционных мер, принятых вашей страной. |
| We commend the efforts of you and your team to advance our work. | Мы ценим усилия, прилагаемые вами и вашей командой, для продвижения нашей работы. |
| If you please tell me about your poor friend Mms Beatrice White. | Мадемуазель. Будьте любезны, расскажите мне о вашей несчастной подруге мадемуазель Беатрис Уайт. |
| The house of your aunt, it is yours. | Дом вашей тёти - теперь ваш. |
| The money of your aunt, it is yours. | Деньги вашей тёти - теперь ваши. |
| Let me reiterate my wish, Mr. President, for your every success in the task before you. | Позвольте мне еще раз пожелать вам, г-н Председатель, всяческих успехов в выполнении вашей задачи. |