Your election attests to your eminent personal qualities and is a tribute to your country, Bahrain, with which Mali enjoys fruitful cooperation. |
Ваше избрание свидетельствует о Ваших выдающихся личных качествах и является знаком особого уважения по отношению к Вашей стране, Бахрейну, с которой Мали поддерживает плодотворное сотрудничество. |
Your family history, your history with the Donaldsons, your anxiety about separation. |
История вашей семьи, ваша история с Дональдсонами, ваше беспокойство по поводу разлуки. |
Your election is therefore a recognition of your personal skills and qualities and also a well-deserved tribute to your country. |
Поэтому Ваше избрание является признанием Ваших личных качеств и умения, а также выражением заслуженной признательности Вашей стране. |
Your son tells me that your bookstore's belonged in your family for generations. |
Ваш сын рассказал мне, что этот книжный магазин принадлежал многим поколениям вашей семьи. |
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. |
Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой. |
No doubt you will see it as your duty to monitor Patty's progress with your usual care and attention. |
Несомненно, вы сочтёте своим долгом проверять успехи Патти с вашей обычной заботой и вниманием. |
The third amendment is no soldier can live in your house against your will. |
Третья поправка это не один солдат не может жить в вашем доме против вашей воли. |
Perhaps you're underestimating the positive effect that your career transition can have on your children. |
Возможно, вы недооцениваете благотворный эффект, который изменение в вашей карьере может оказать на ваших детей. |
I witnessed several instances of your violence... with your friend Dave, the video footage of the boy that you threatened to kill. |
Я наблюдала несколько вспышек вашей агрессии... с вашим другом Дэйвом, на видеозаписи с мальчиком, которого вы угрожали убить. |
Select a representative from your group to contact the Bridge and report on your status. |
Выберите представителя от вашей группы, который свяжется с мостиком и сообщит о вашем состоянии. |
We will maintain your life-support conditions while you return to your ship. |
Мы сохраним необходимые условия для вашей жизни, пока вы не вернетесь на корабль. |
In your essay about your collection, you talk about your complicated relationship with your religion, and... |
В своем эссе о Вашей коллекции Вы говорите о сложных отношениях со своей религией и... |
According to your chart, you nearly had your heart torn from your ribcage. |
Согласно вашей истории болезни, вам чуть было не вырвали сердце прямо из грудной клетки. |
It's here where I have to say that we could use your help and your insights, your collaborative participation. |
Здесь я должен сказать, что мы могли бы воспользоваться вашей помощью, идеями, вашим конструктивным участием. |
With your thoughts, your memories, your personality. |
При помощи ваших мыслей, памяти и вашей личности. |
antivirus Home Edition has provided free protection of your system, your data and your programs. |
antivirus Home Edition предоставляет защиту вашей системы, данных и программы. |
Renovating and adding value to your sailboat, motor boat, catamaran, your terrace, your swimming pool. |
Модернизация и повышение ценности вашей яхте, катере, катамаранах, вашей террасы, бассейна. |
Among several factors that will be revealed, there are aspects of your personality, your emotions and your ability to communicate, reason and intellect. |
Среди ряда факторов, которые будут выявлены, Есть аспекты вашей личности, ваши эмоции и способность общаться, разум и интеллект. |
In Phases IX-XII, you will gain a deeper understanding of your Core Energy as the ultimate expression of your self, your "Infinite I". |
В Фазах IX-XII вы получите более глубокое понимание вашей Сердцевинной энергии как конечного выражения себя, вашего «Бесконечного Я». |
So you can keep your forgiveness and your pity because I shouldn't have either... or your friendship. |
Тогда оставьте своё прощение и жалость при себе, потому что я не заслуживаю ни их... не вашей дружбы. |
Mr. President, your election is a tribute to your wisdom and your dedication to the goals of the United Nations. |
Г-н Председатель, Ваше избрание на этот пост служит признанием Вашей мудрости и приверженности целям Организации Объединенных Наций. |
My delegation would like to wish you and your family a safe return to your country and success in your new functions. |
Моя делегация хотела бы пожелать Вам и Вашей семье здоровья и спокойного возвращения в Вашу страну и успеха на новом поприще. |
But a man in your position... with all your power... and all your privileges... has to assume certain amount of responsibility. |
Но человек вашего положения... со всей вашей властью и привилегиями... должен принимать на себя определенную ответственность. |
No offense, but I just am not interested in your wife's baking or your tips about how to raise my kid or your empty promises about your obnoxious bar. |
Без обид, но мне не нужна ни выпечка вашей жены, ни советы по воспитанию ребёнка, ни ваши пустые обещания об этом дурацком баре. |
Please check it before validating your form: we will send you your registration confirmation including your registration ID, essential for your entry to the salon. |
Просьба проверить его перед подачей заявки: мы отправим вам подтверждение вашей регистрации, включая ваш регистрационный номер, необходимый для входа в салон. |