| Your election attests to your eminent personal qualities and is a tribute to your country, Bahrain, with which Mali enjoys fruitful cooperation. | Ваше избрание свидетельствует о Ваших выдающихся личных качествах и является знаком особого уважения по отношению к Вашей стране, Бахрейну, с которой Мали поддерживает плодотворное сотрудничество. |
| Your family history, your history with the Donaldsons, your anxiety about separation. | История вашей семьи, ваша история с Дональдсонами, ваше беспокойство по поводу разлуки. |
| Your election is therefore a recognition of your personal skills and qualities and also a well-deserved tribute to your country. | Поэтому Ваше избрание является признанием Ваших личных качеств и умения, а также выражением заслуженной признательности Вашей стране. |
| Your son tells me that your bookstore's belonged in your family for generations. | Ваш сын рассказал мне, что этот книжный магазин принадлежал многим поколениям вашей семьи. |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой. |
| No doubt you will see it as your duty to monitor Patty's progress with your usual care and attention. | Несомненно, вы сочтёте своим долгом проверять успехи Патти с вашей обычной заботой и вниманием. |
| The third amendment is no soldier can live in your house against your will. | Третья поправка это не один солдат не может жить в вашем доме против вашей воли. |
| Perhaps you're underestimating the positive effect that your career transition can have on your children. | Возможно, вы недооцениваете благотворный эффект, который изменение в вашей карьере может оказать на ваших детей. |
| I witnessed several instances of your violence... with your friend Dave, the video footage of the boy that you threatened to kill. | Я наблюдала несколько вспышек вашей агрессии... с вашим другом Дэйвом, на видеозаписи с мальчиком, которого вы угрожали убить. |
| Select a representative from your group to contact the Bridge and report on your status. | Выберите представителя от вашей группы, который свяжется с мостиком и сообщит о вашем состоянии. |
| We will maintain your life-support conditions while you return to your ship. | Мы сохраним необходимые условия для вашей жизни, пока вы не вернетесь на корабль. |
| In your essay about your collection, you talk about your complicated relationship with your religion, and... | В своем эссе о Вашей коллекции Вы говорите о сложных отношениях со своей религией и... |
| According to your chart, you nearly had your heart torn from your ribcage. | Согласно вашей истории болезни, вам чуть было не вырвали сердце прямо из грудной клетки. |
| It's here where I have to say that we could use your help and your insights, your collaborative participation. | Здесь я должен сказать, что мы могли бы воспользоваться вашей помощью, идеями, вашим конструктивным участием. |
| With your thoughts, your memories, your personality. | При помощи ваших мыслей, памяти и вашей личности. |
| antivirus Home Edition has provided free protection of your system, your data and your programs. | antivirus Home Edition предоставляет защиту вашей системы, данных и программы. |
| Renovating and adding value to your sailboat, motor boat, catamaran, your terrace, your swimming pool. | Модернизация и повышение ценности вашей яхте, катере, катамаранах, вашей террасы, бассейна. |
| Among several factors that will be revealed, there are aspects of your personality, your emotions and your ability to communicate, reason and intellect. | Среди ряда факторов, которые будут выявлены, Есть аспекты вашей личности, ваши эмоции и способность общаться, разум и интеллект. |
| In Phases IX-XII, you will gain a deeper understanding of your Core Energy as the ultimate expression of your self, your "Infinite I". | В Фазах IX-XII вы получите более глубокое понимание вашей Сердцевинной энергии как конечного выражения себя, вашего «Бесконечного Я». |
| So you can keep your forgiveness and your pity because I shouldn't have either... or your friendship. | Тогда оставьте своё прощение и жалость при себе, потому что я не заслуживаю ни их... не вашей дружбы. |
| Mr. President, your election is a tribute to your wisdom and your dedication to the goals of the United Nations. | Г-н Председатель, Ваше избрание на этот пост служит признанием Вашей мудрости и приверженности целям Организации Объединенных Наций. |
| My delegation would like to wish you and your family a safe return to your country and success in your new functions. | Моя делегация хотела бы пожелать Вам и Вашей семье здоровья и спокойного возвращения в Вашу страну и успеха на новом поприще. |
| But a man in your position... with all your power... and all your privileges... has to assume certain amount of responsibility. | Но человек вашего положения... со всей вашей властью и привилегиями... должен принимать на себя определенную ответственность. |
| No offense, but I just am not interested in your wife's baking or your tips about how to raise my kid or your empty promises about your obnoxious bar. | Без обид, но мне не нужна ни выпечка вашей жены, ни советы по воспитанию ребёнка, ни ваши пустые обещания об этом дурацком баре. |
| Please check it before validating your form: we will send you your registration confirmation including your registration ID, essential for your entry to the salon. | Просьба проверить его перед подачей заявки: мы отправим вам подтверждение вашей регистрации, включая ваш регистрационный номер, необходимый для входа в салон. |