Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Вашей

Примеры в контексте "Your - Вашей"

Примеры: Your - Вашей
I'll give you an opportunity to make arrangements with your team. Хорошо, я дам вам возможность привести в порядок работу вашей команды.
Though you did have an incident with your ex-wife a few years ago. Но у вас был инцидент с вашей бывшей женой несколько лет тому назад.
We ran a check on your company rental car. У нас есть чек от вашей фирмы за прокат автомобиля.
You need to talk about this in your Sunday sermon. Поговорите об этом в вашей воскресной проповеди.
Whether you believe it or not, this is for your safety. Верите или нет, но это ради вашей же безопасности.
I followed your work back home. Я наблюдала за вашей работой дома.
You just came in and found this guy dead in your bedroom. Вы просто вошли и нашли это парня мертвым в вашей спальне.
Those are pain-givers on your neck and wrists, ambassador. Это оковы боли на вашей шее и запястьях, посол.
We're working on your family. Мы делаем все возможное для вашей семьи.
However, I'm still thinking about your request. Хотя я все же думаю о вашей просьбе.
I know for a fact they have a business relationship with your Stockton crew, the Byz-lats. Я знаю наверняка, что у них деловые связи с вашей стоктонской бандой - Виз-латами.
Our valuation of your company was made after careful analysis. Наша оценка вашей компании была сделана после тщательного анализа.
But that line wasn't a line from your paper. Но та строка была не из вашей работы.
Okay, so obviously, Zoom brought her here from your Earth like the others. Очевидно, Зум притащил её сюда с вашей Земли, как и остальных.
I'd say you still got a few glitches in your operation. Я бы сказал, вы допустили несколько промахов в вашей деятельности.
I bought these so you could make it up to her for missing your guys's anniversary. Я купил их, чтобы ты мог загладить вину перед ней за отсутствие вашей годовщины.
I have come at the request of your mother-in-law, the Duchess Cecily. Я здесь по приказу вашей свекрови, леди Сесилии.
I give two minutes to you and your gallant crew. Я даю две минуты, вам и вашей доброй команде.
For your own safety, you must stop where you are. Ради вашей же безопасности оставайтесь на месте.
The show is dead and so is your career. Шоу конец, вашей карьере тоже.
On your command, Chancellor Kane. По вашей команде, Канцлер Кейн.
Maybe it's for your own protection. Может это для вашей собственной защиты.
No one knows the details of your engagements but you. Никто не знает подробностей вашей встречи, кроме вас.
A little more structure in your department couldn't hurt. Немного организованности вашей команде не помешает.
There's something wrong with your liver. Что-то не так с вашей печенью.