I'll give you an opportunity to make arrangements with your team. |
Хорошо, я дам вам возможность привести в порядок работу вашей команды. |
Though you did have an incident with your ex-wife a few years ago. |
Но у вас был инцидент с вашей бывшей женой несколько лет тому назад. |
We ran a check on your company rental car. |
У нас есть чек от вашей фирмы за прокат автомобиля. |
You need to talk about this in your Sunday sermon. |
Поговорите об этом в вашей воскресной проповеди. |
Whether you believe it or not, this is for your safety. |
Верите или нет, но это ради вашей же безопасности. |
I followed your work back home. |
Я наблюдала за вашей работой дома. |
You just came in and found this guy dead in your bedroom. |
Вы просто вошли и нашли это парня мертвым в вашей спальне. |
Those are pain-givers on your neck and wrists, ambassador. |
Это оковы боли на вашей шее и запястьях, посол. |
We're working on your family. |
Мы делаем все возможное для вашей семьи. |
However, I'm still thinking about your request. |
Хотя я все же думаю о вашей просьбе. |
I know for a fact they have a business relationship with your Stockton crew, the Byz-lats. |
Я знаю наверняка, что у них деловые связи с вашей стоктонской бандой - Виз-латами. |
Our valuation of your company was made after careful analysis. |
Наша оценка вашей компании была сделана после тщательного анализа. |
But that line wasn't a line from your paper. |
Но та строка была не из вашей работы. |
Okay, so obviously, Zoom brought her here from your Earth like the others. |
Очевидно, Зум притащил её сюда с вашей Земли, как и остальных. |
I'd say you still got a few glitches in your operation. |
Я бы сказал, вы допустили несколько промахов в вашей деятельности. |
I bought these so you could make it up to her for missing your guys's anniversary. |
Я купил их, чтобы ты мог загладить вину перед ней за отсутствие вашей годовщины. |
I have come at the request of your mother-in-law, the Duchess Cecily. |
Я здесь по приказу вашей свекрови, леди Сесилии. |
I give two minutes to you and your gallant crew. |
Я даю две минуты, вам и вашей доброй команде. |
For your own safety, you must stop where you are. |
Ради вашей же безопасности оставайтесь на месте. |
The show is dead and so is your career. |
Шоу конец, вашей карьере тоже. |
On your command, Chancellor Kane. |
По вашей команде, Канцлер Кейн. |
Maybe it's for your own protection. |
Может это для вашей собственной защиты. |
No one knows the details of your engagements but you. |
Никто не знает подробностей вашей встречи, кроме вас. |
A little more structure in your department couldn't hurt. |
Немного организованности вашей команде не помешает. |
There's something wrong with your liver. |
Что-то не так с вашей печенью. |