| Maybe we should ask your wife. | Может быть, нам стоит спросить у вашей жены. |
| Unfortunately, last night he moved from your room... without grandma noticing. | К сожалению, прошлой ночью он улизнул из вашей комнаты, а бабушка и не заметила. |
| Let this be your next chapter. | Пускай это будет новой главой в вашей жизни. |
| And I have "patients" who could use your help. | А у меня есть "пациенты", которые могли бы воспользоваться Вашей помощью. |
| I'm, like, half your viewership. | Я же, вроде как, половина вашей зрительской аудитории. |
| We appreciate being invited to your jurisdiction. | Мы оценили согласие на сотрудничество в зоне Вашей юрисдикции. |
| I heard what happened to your colleague. | Я слышал о том, что случилось с вашей коллегой. |
| A man like Fisk just took out your entire operation. | Человек, подобный Фиску, только что разобрался со всей вашей организацией. |
| Okay, just refer to your color-coded chart. | Так, просто ознакомьтесь с вашей таблицей с цветовым кодом. |
| Clearly your family matters did not go well. | Но, очевидно, у вас с вашей семьей отношения не сложились. |
| Snapchat, your re-election campaign website everything you saw today is confidential. | Снэпчате, сайте вашей предвыборной кампании всё, что вы сегодня видели, засекречено. |
| So congratulations on your gold medal. | Так что поздравляю вас с вашей золотой медалью. |
| This states you accept your ex-wife's filing. | Это означает, что вы принимаете условия вашей бывшей жены. |
| I thought you should talk to Master Berlin directly about your journey. | Я думаю, вы должны были поговорить с мастером Берлин напрямую о вашей поездке. |
| Escaping was also part of your fate. | Побег из темницы, видимо, часть вашей судьбы. |
| After all, I will become your daughter-in-law. | Ведь, в конце концов, я стану вашей невесткой. |
| I found this in your car. | Я просто удивился, когда нашел это в вашей машине. |
| We're not here to see your wife. | Мы здесь не для того, чтобы встретиться с вашей женой. |
| Tomorrow in Uman, at your apartment at1 p.m. | Завтра в Умани, в вашей квартире, в час пополудни. |
| I would never hurt your daughter, Agatha. | Я бы никогда не причинил вашей дочери вред, Агата. |
| No, your silver collar pin. | Нет, по вашей серебрянной заколке для воротника. |
| I am the course of your wife with admiration. | Конечно же, я слежу за положением дел и в восхищении от Вашей жены. |
| Same for Ivanova and the rest of your staff. | То же самое будет в отношении Ивановой и остальной вашей команды. |
| Master, One needs your help down there. | Э, Повелитель, Первый нуждается в вашей помощи, там внизу. |
| We know you understand the risks associated with your pregnancy. | Мы знаем, что вы понимаете все риски, связанные с вашей беременностью. |