Can't take the chance at your condo or your practice because people might catch on, but out here in the country, it's very private. |
Не хотели рисковать в вашей квартире или на работе, ведь вас могли застукать, а здесь, за городом, куда проще уединиться. |
For your wife and your son and all those kids who count on you. |
Ради Вашей жены, сына, и всех тех детей, что на Вас рассчитывают. |
They were on file, along with your DNA, from your time in the police. |
Они были на файл, вместе с вашей ДНК, во время пребывания в полиции. |
She asked you something about your trouble with your mice, and you mentioned something about peanut butter. |
Нола спросила насчет вашей проблемы с мышами, а вы сказали что-то об арахисовом масле. |
The world is full of traps and uproar but you have to face it, gentlemen with your free will and your courage. |
Мир полон ловушек и неразберихи, но вы должны быть стойкими к нему с вашей свободной волей и смелостью. |
Lord Over is trying to decide... whether to release you and your daughter... or to terminate your lives. |
Лорд Овер пытается решить... освободить Вас с Вашей дочерью... или лишить Вас жизней. |
So all the credit card receipts would have to cross your desk first, and then it would be your responsibility to alert - ASA questions. |
Значит, все чеки по кредитной карте должны были бы сначала пройти через ВАШ стол, а потом вашей обязанностью было бы предупредить об этом помощника окружного прокурора. |
Moreover, this court is troubled by your overstaying the initial visa by several years before your latest attempt to enter the country. |
Кроме того, и суд обеспокоен Слишком долгое пребывание по вашей первоначальной визе несколько лет перед последней попыткой для въезда в страну. |
I know about your little jail house connection, and I'd like to give you a chance to tell your side of the tale. |
Версия Клиффс Ноутс... я в курсе о вашей связи в колонии, и я хочу дать Вам шанс рассказать свою версию истории. |
So sorry to interrupt you, Mr. Jobs, but your attorney is here for your 8:00. |
Извините, что прерываю вас, мистер Джобс, но ваш адвокат здесь для вашей встречи в 8:00. |
Agent Doggett however I felt about you when we first met, you changed my opinion with the quality of your character and of your work. |
Агент Доггетт... как бы я не относилась к Вам в начале мое мнение изменилось благодаря Вашему характеру и Вашей работе. |
You and your husband can feel confident that I will treat your daughter with the utmost care and consideration. |
Вы с мужем можете быть полностью уверены, что я проведу беседу с вашей дочерью со всей возможной заботой и вниманием. |
In return for 51% of your company, and him never hugging me again, I will back your project. |
В обмен на долю в 51% от вашей компании и обещание, что он меня больше не обнимет, я поддержу ваш проект. |
Did Cheryl Perez threaten to go to your wife or your boss? |
Шерил Перез угрожала пойти к вашей жене или боссу? |
So your position is that your team's disobedience caused this? |
Так ваша позиция в том, что непослушание вашей команды стало причиной? |
You come clean with your wife, or you go back to the bar and pick up girls your daughter's age. |
Вы все выясняете со своей женой, или возвращаетесь в бар и продолжаете снимать ровесниц вашей дочери. |
I am going to pick up your brother and take the both of you to your aunt's house. |
Я заеду за твоим братом и отвезу вас обоих в дом вашей тёти. |
Since your adoption, have you kept in touch with your biological mother? |
После вашего усыновления, имели вы контакты с вашей биологической матерью? |
Maybe I should have took a leaf out of your book, and followed your career a little closer. |
Может быть, мне стоило заглянуть в вашу книгу, и повнимательнее последить за вашей карьерой. |
I think your credit card company might like a little payoff on some of your overdue accounts. |
Я думаю Вашей кредитной компании может понравиться небольшая выплата на некоторые из Ваших просроченных счетов |
It would tell me you don't want to lose control of your faculties, or your nerve. |
Это могло бы говорить о вашем нежелании потерять контроль над собой, или о вашей нервозности. |
Is your bag integral to your job? |
Ваша сумка - неотъемлемая часть вашей работы? |
See, the particulars of your contract with the management of this theater require an NYPD security presence up to and during your broadcast. |
Видите ли, текст вашего договора с менеджментом этого театра, предусматривает присутствие патрулей полиции Нью-Йорка до и во время вашей передачи. |
There is, of course, a very real possibility that you may be prosecuted for your part in the assisted suicide of your wife. |
Безусловно, существует реальная возможность того, что вас могут привлечь к ответственности за соучастие и помощь в самоубийстве вашей жены. |
Sir, did you enjoy your triumph about your house? |
Сэр, наслаждайтесь вашей победой с домом. |