| You wouldn't remember, but I was in your pool for two years during your ex-husband's first run for the presidency. | Вы наверное не помните, но я была в вашей команде два года, в первую предвыборную Президентскую кампанию вашего бывшего мужа. |
| I'm just trying to understand why, with your company in crisis, you would chose to visit your daughter in Rwanda. | Я просто пытаюсь понять, почему, учитывая кризис в вашей компании, вы решили навестить свою дочь в Руанде. |
| And we talked about the way you experienced your daughter's distance, how that anxiety might have colored your judgment. | И мы говорили о том каким образом вы переживали отстраненность вашей дочери, каким образом это беспокойство, могло отражаться на ваших решениях. |
| Yes, Congressman, it's not your DUIs that concern us, it's your daughter's. | Да, конгрессмен, нас беспокоят не ваши нарушения, а вашей дочери. |
| I mean, the damage your testimony could do to your wife is not worth the risk. | Ваши показания могут нанести удар по вашей жене. |
| Violating your judicial supervision will harm your defence | Нарушение судебного надзора повредит вашей защите. |
| If he ever sees your updated disguise, I would not give a kopek of your skin. | Если он однажды догадается о вашей маскировке, я не дам ни копейки за вашу шкуру. |
| Now Mrs. Griffin, although you are in the clear for the moment, we need to have a look at your family medical history to determine your future risk. | Миссис Гриффин, хотя сейчас вам ничего не угрожает, нужно взглянуть на медицинскую историю вашей семьи, чтобы определить возможный риск. |
| And by the way, the fuchsia in your blouse really brings out the red in your beard. | И кстати, фуксия на вашей блузке отлично подчеркивает Вашу рыжую бородку. |
| If I may be taken to your brig, I will take my place as your prisoner. | Если вы отведете меня гауптвахту, я займу место вашей пленницы. |
| And between paying off your student loans and your grandmother's medical bills, you're barely getting by. | А между выплатами ваших кредитов на обучение и оплаты счетов вашей бабушки вы едва сводили концы с концами. |
| I didn't know about your made-up sovereign nation of Gilbertsville, or the fact that your justice system is based on beating people with baseball bats. | Не знала о вашей выдуманной суверенной нации Гилбертвиля или о том, что ваша система правосудия основана на избиении людей бейсбольными битами. |
| How much does your son know about your new job? | Как много ваш сын знает о вашей новой работе? |
| Look, I didn't condone this happening, but your son is over 18, and he and your wife made a decision. | Слушайте, я не одобрял этого решения, но вашему сыну больше 18-ти, и они с вашей женой приняли решение. |
| So your husband is the sole provider for your family? | Таким образом, ваш муж единственный добытчик в вашей семье? |
| Alfred wishes no harm to be done to a hair of your ugly head, but he will not put up with your insolence and lies. | Альфред не хочет никакого вреда сделать, чтобы волосы от вашего уродливую голову, Но он не будет мириться с вашей наглости и лжи. |
| This energy that is in your arm will not be in your legs. | Эта энергия в вашей руке, а не в ваших ногах. |
| Mrs. Evrard, I received your file. I also have the results of your CT-scan. | Г-жа Эврар, я изучил историю вашей болезни, результаты сканера. |
| Between your ex-wife and your brother, this is one alibi we need to have. | По делу между вашей бывшей женой и вашим братом - нам нужно проверить ваше алиби. |
| Wear your old shoes in, your new shoes out. | Из вашей старой обуви можно получить новую. |
| It could be on your roof, your backyard, or somewhere else. | Она может быть на вашей крыше, на заднем дворе или где-либо еще. |
| Well, it's my understanding that real harm could have come to your children as a direct result of your friend's behaviour. | Вашим детям мог быть причинен реальный вред, в результате действий вашей подруги. |
| But when you appear in front of a grand jury, as I'm sure the justice department intends, your silence will be your downfall. | Но когда вы предстанете перед судом присяжных, как решит юридический департамент, я уверен в этом, ваше молчание станет вашей погибелью. |
| Captain, your shields have been weakened, your station boarded and more Klingon ships are on their way. | Капитан, ваши щиты ослабли, на вашей станции наш десант, и еще больше клингонских судов движутся сюда. |
| If you're in contact with your husband, I advise you to express your concern. | Если вы держите связь с вашим мужем, я рекомендую изложить ему суть вашей проблемы. |