| If he ran because of your little office romance, we lose our jobs. | Если он сбежал из-за этой вашей маленькой интрижки, мы потеряем работу. |
| But they couldn't use it without your help. | Но они не могли его использовать без вашей помощи. |
| Since your wife has no insurance. | Поскольку у вашей жены нет страховки. |
| Max, as your wife's therapist, there are boundaries I have to observe. | Макс, как психотерапевт вашей жены, я должна соблюдать определённые рамки. |
| If you want me to consider your pizzas, at least talk to him. | Если вы хотите, чтобы я рассмотрел поставки вашей пиццы в нашу больницу, хотя бы поговорите с ним. |
| Deliver your music to the world. | О вашей музыке должен узнать весь мир. |
| We will call on your strength. | Мы будем взывать к вашей силе. |
| We will call on your courage. | Мы будем взывать к вашей храбрости. |
| Them quitting probably hurt your box office. | Их уход вероятно плохо сказался на вашей выручке. |
| They suck the politeness right out of your head, I'm Michelle. | Они высасывают вежливость прямо из вашей головы, я Мишель. |
| Whoever used this... came from your own side. | Тот, кто использовал это... пришёл с вашей стороны. |
| I am in need of your help now more than ever, Sister Teresa. | Сейчас я как никогда нуждаюсь в вашей помощи, сестра Тереза. |
| I believe it to be another gift from your former slave Abigail to her son. | Кажется, здесь опять подарок для сына вашей бывшей рабыни. |
| Today's plan has your wife's safety as our only goal. | Единственной целью нашего сегодняшнего плана является безопасность Вашей жены. |
| I want to travel all over your beautiful country. | Я хочу путешествовать по всей стране вашей. |
| Nothing that can't wait on your love life. | Ничего, что не может подождать вашей любви. |
| You're going to need him by your side. | Он понадобится тебе на вашей стороне. |
| Listen, your wife had an incident earlier today. | В общем, с вашей женой кое-что приключилось. |
| Yes. Served under your command on the first Stargate mission. | Они были в вашей команде во время первой миссии. |
| You're 300 million years out of your comfort zone. | Вы в 300 миллионов лет от вашей естественной среды обитания. |
| Well, according to your seating chart... | Ну, согласно вашей схеме рассадки... |
| Take those as gestures of my goodwill towards your role in our cause. | Примите это в качестве жеста доброй воли по отношению вашей роли к нашему общему делу... |
| And we have an ongoing situation with some rogue operatives, including your former Executive Assistant. | Так же у нас неконтролируемая ситуация с некоторыми тайными оперативниками. в том числе с вашей бывшей ассистенткой. |
| I booked it through your assistant. | Я уже согласовал это с вашей секретаршей. |
| There's one story in your book that really stayed with me. | В вашей книге только одна история, которая меня заинтересовала. |