| I know that your fish is as good as it is beautiful, give my compliments to Marie. | Я знаю, ваша рыба так же вкусна, как и красива, и передайте благодарность Мари, но я не хочу рыбу. |
| It's your 100 percent factor. Games are brilliant at this. | Это ваша главная движущая сила. Игры невероятны в этом. |
| We just need your help in making it happen. | Только нам нужна ваша помощь в этом. |
| And your job today is to be skeptical. | А ваша задача сегодня - быть скептиками. |
| I need your surname. Symmetrical objects generally - spell it for me. | Мне нужна ваша фамилия. Симметричные предметы, как правило - Продиктуйте по буквам. |
| But I really need your help. | Но мне действительно нужна Ваша помощь. |
| I'm not accustomed to taking meetings on such short notice, but your reputation precedes you. | Я не привык принимать встречи в такой короткий срок, но ваша репутация опережает вас. |
| Perhaps a demonstration of my system's capabilities will convince you that your country cannot afford to wait. | Возможно, демонстрация возможностей моей системы убедит вас, что ваша страна не может ждать. |
| That's where your emotional guidance system comes in. | Именно здесь в игру вступает ваша система эмоционального руководства. |
| 'Cause as of this moment, I'm your map. | Потому что сейчас я - ваша карта. |
| WHEELER: Agent Mahone, your car's out front, sir. | Агент Махоуни, ваша машина прибыла, сэр. |
| You knew your wife was pregnant. | Вы знали, что ваша жена беременна. |
| No, sir. It's your duty. | Нет, сэр, это ваша обязанность. |
| I only ask again because your memory seems to be so conveniently unreliable. | Спрашиваю ещё раз, поскольку ваша память так удобно ненадежна. |
| Perhaps your daughter can bring it. | Возможно ваша дочь поднесёт мне вина. |
| I hope that's your goal. | Я надеюсь, это также ваша цель. |
| It was your wife... shotgun wound. | Это же ваша жена с выстрелом из дробовика. |
| It's not your fault that Walt got to you. | И это не ваша вина, что Уолт добрался до вас. |
| Miriam Lass is not your patient, Doctor. | Мириам Ласс не ваша пациентка, доктор. |
| But I know your morn will be watching. | Но я знаю, ваша мама будет наблюдать. |
| She needs to know that your friendship comes first. | Она должна знать, что ваша дружба важнее всего. |
| First your sister, now you. | Сначала ваша сестра, теперь вы. |
| That was your rabbit out of the hat. | Это и была ваша волшебная палочка. |
| After all, that's your job. | В конце концов, это ваша работа. |
| Now if your brief is right and it ever reaches the light of day the President loses any chance of reelection. | Если ваша версия верна и будет обнародована президент потеряет шансы на переизбрание. |