The point is... [Sighs] I need your help. |
Дело в том, что мне нужна ваша помощь. |
The shops are closed for holidays and your dog's slow. |
Магазины закрыты на выходных и ваша собака еле плетётся. |
This is your private deck, sir. |
Это Ваша прогулочная палуба, сэр. |
With a little bit of luck, you're going to need all your energy. |
Если повезёт, скоро вам понадобится вся ваша энергия. |
I did not know that your Lordship would be attending. |
Не знала, что Ваша Светлость будет здесь присутствовать. |
All your good work in Ireland would be undone. |
И вся Ваша проделанная в Ирландии работа пойдет насмарку. |
Or you can turn him in and your sister goes free. |
Вы сдаете его и ваша сестра будет свободна. |
Major, we need your help to identify known associates. |
Майор, нам нужна ваша помощь, чтобы идетифицировать известных людей. |
Dr. Summers, I need your help. |
Доктор Саммерс, мне нужна ваша помощь. |
Here are copies of the loan docs and your safety deposit box, Mr. Sanders. |
Вот копии ваших заёмных документов и ваша депозитная ячейка, мистер Сандерс. |
Because your company's been filming Cyril Nauer in his home. |
С того, что ваша компания следила за Сирилом Науэром в его доме. |
Then that is your reward, Mr Best. |
Тогда вот ваша награда, мистер Бест. |
I said, your school - sucks. |
Я говорил, ваша школа - отстой. |
I need your help with the shield modulators. |
Мне нужна Ваша помощь с модуляторами щитов. |
James, your ticket, cover story and car reservation. |
Ваш билет, Ваша предыстория, документы на машину, взятую в аренду. |
We have been forced to take this action, Captain because we need your help. |
Мы были вынуждены предпринять такие действия, капитан, потому что нам нужна Ваша помощь. |
I learned in the colony that your sister senorita Leoncia is going to marry senor Henry Morgan. |
В колонии я узнал, что ваша сестра сеньорита Леонсия собирается замуж за сеньора Генри Моргана. |
Senorita Leoncia is not your sister. |
Сеньорита Леонсия, она не ваша сестра. |
It's all right here, your honor. |
Все в порядке, ваша честь. |
Mei brundage's unborn child is a u.s. citizen, your honor. |
Нерожденный ребенок Мэй Брандедж - гражданин США, Ваша честь. |
She is your daughter and she does have the baby. |
Она ваша дочь и ребёнок у неё. |
The 911 tape has no probative value, your honor. |
Записи с 911 ничего не доказывают, ваша честь. |
Good, your girlfriend's still here. |
Как хорошо, что Ваша подружка еще здесь. |
To two extraordinary women... may your lives be overfilled with love, happiness, and joy. |
За двух необыкновенных женщин... пусть ваша жизнь будет переполнена любовью, счастьем и радостью. |
I am terribly sorry to tell you that your daughter was four weeks' pregnant. |
Мне ужасно жаль сообщать вам что ваша дочь была на четвертой неделе беременности. |