Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
The point is... [Sighs] I need your help. Дело в том, что мне нужна ваша помощь.
The shops are closed for holidays and your dog's slow. Магазины закрыты на выходных и ваша собака еле плетётся.
This is your private deck, sir. Это Ваша прогулочная палуба, сэр.
With a little bit of luck, you're going to need all your energy. Если повезёт, скоро вам понадобится вся ваша энергия.
I did not know that your Lordship would be attending. Не знала, что Ваша Светлость будет здесь присутствовать.
All your good work in Ireland would be undone. И вся Ваша проделанная в Ирландии работа пойдет насмарку.
Or you can turn him in and your sister goes free. Вы сдаете его и ваша сестра будет свободна.
Major, we need your help to identify known associates. Майор, нам нужна ваша помощь, чтобы идетифицировать известных людей.
Dr. Summers, I need your help. Доктор Саммерс, мне нужна ваша помощь.
Here are copies of the loan docs and your safety deposit box, Mr. Sanders. Вот копии ваших заёмных документов и ваша депозитная ячейка, мистер Сандерс.
Because your company's been filming Cyril Nauer in his home. С того, что ваша компания следила за Сирилом Науэром в его доме.
Then that is your reward, Mr Best. Тогда вот ваша награда, мистер Бест.
I said, your school - sucks. Я говорил, ваша школа - отстой.
I need your help with the shield modulators. Мне нужна Ваша помощь с модуляторами щитов.
James, your ticket, cover story and car reservation. Ваш билет, Ваша предыстория, документы на машину, взятую в аренду.
We have been forced to take this action, Captain because we need your help. Мы были вынуждены предпринять такие действия, капитан, потому что нам нужна Ваша помощь.
I learned in the colony that your sister senorita Leoncia is going to marry senor Henry Morgan. В колонии я узнал, что ваша сестра сеньорита Леонсия собирается замуж за сеньора Генри Моргана.
Senorita Leoncia is not your sister. Сеньорита Леонсия, она не ваша сестра.
It's all right here, your honor. Все в порядке, ваша честь.
Mei brundage's unborn child is a u.s. citizen, your honor. Нерожденный ребенок Мэй Брандедж - гражданин США, Ваша честь.
She is your daughter and she does have the baby. Она ваша дочь и ребёнок у неё.
The 911 tape has no probative value, your honor. Записи с 911 ничего не доказывают, ваша честь.
Good, your girlfriend's still here. Как хорошо, что Ваша подружка еще здесь.
To two extraordinary women... may your lives be overfilled with love, happiness, and joy. За двух необыкновенных женщин... пусть ваша жизнь будет переполнена любовью, счастьем и радостью.
I am terribly sorry to tell you that your daughter was four weeks' pregnant. Мне ужасно жаль сообщать вам что ваша дочь была на четвертой неделе беременности.