Sorry, I just assumed - well, it's not your fault. |
Я просто предположила... Это не ваша вина. |
This is your new school With the priests. |
Вот ваша школа, с монахами. |
Attention, Mr Hayes, your wife is waiting at the station. |
Внимание, мистер Хейз, ваша жена ждёт на проходной. |
The riddle of how you knew where your sister was buried. |
Загадка то, что вы знали где была похоронена ваша сестра. |
The directionality of these fractures shows that your hand was on Nick Rabin's face as it went into the machine. |
Направленность этих гематом показывает что ваша рука была на лице Ника, раз она попала в машину. |
I assure you, your dress and hat are very nice. |
Ваше платье, ваша шляпка, еще раз благодарю. |
Guess I'm your new neighbor. |
Видимо, я ваша новая соседка. |
I will use whatever language I want when talking about your daughter betraying my daughter. |
Я буду использовать те выражения, которые захочу, когда речь идет о том, что ваша дочь предала мою. |
My lord should be careful in expressing your opinion |
Ваша Светлость, вам следует быть осторожнее в высказывании своего мнения. |
Please make me your concubine, my lord. |
Так сделайте же меня своей наложницей, Ваша Светлость. |
Now, your so-called power counts for nothing. |
Ваша так называемая власть мало стоит. |
We don't have time to go into your theory. |
Ваша теория интересна, но у нас нет времени на нее. |
This was your first conviction, but you've been a dozen other schemes and frauds. |
Это ваша первая судимость, хотя вы подозревались... и в других афёрах и махинациях. |
I can assure you, Mr. Benedict, that your generosity in this not go overlooked. |
А я уверяю вас, м-р Бенедикт, что ваша отзывчивость... не будет мной забыта. |
That's correct, your honor. |
Да, это так, Ваша Честь. |
One of your radio speeches is worth 10,000 bombs. |
Профессор, ваша речь по радио стоит сотни бомб. |
But I don't need your help to do that. |
Но ваша помощь мне не понадобится. |
I have your Karmic signature on my internal tablet. |
У меня есть ваша кармическая подпись на табличке внутри меня. |
Fee, she's your daughter. |
Фиона, она же ваша дочь. |
I am glad your new friend was able to accompany you to the capital. |
Я рад, что ваша новая подруга сопроводила вас в столицу. |
No, your honor, but it was a single joint used for medical purposes. |
Нет, ваша честь, но речь идет об одной самокрутке, используемой в медицинских целях. |
I must say, your daughter's a lucky little girl. |
Должна сказать, ваша дочь - счастливая малышка. |
This is none of your concern, Detective. |
Это не ваша забота, детектив. |
Now, Allie, we need your help. |
Элли, нам нужна ваша помощь. |
Mr. Benton, your car is downstairs. |
Мистер Бентон, ваша машина внизу. |