Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Sorry, I just assumed - well, it's not your fault. Я просто предположила... Это не ваша вина.
This is your new school With the priests. Вот ваша школа, с монахами.
Attention, Mr Hayes, your wife is waiting at the station. Внимание, мистер Хейз, ваша жена ждёт на проходной.
The riddle of how you knew where your sister was buried. Загадка то, что вы знали где была похоронена ваша сестра.
The directionality of these fractures shows that your hand was on Nick Rabin's face as it went into the machine. Направленность этих гематом показывает что ваша рука была на лице Ника, раз она попала в машину.
I assure you, your dress and hat are very nice. Ваше платье, ваша шляпка, еще раз благодарю.
Guess I'm your new neighbor. Видимо, я ваша новая соседка.
I will use whatever language I want when talking about your daughter betraying my daughter. Я буду использовать те выражения, которые захочу, когда речь идет о том, что ваша дочь предала мою.
My lord should be careful in expressing your opinion Ваша Светлость, вам следует быть осторожнее в высказывании своего мнения.
Please make me your concubine, my lord. Так сделайте же меня своей наложницей, Ваша Светлость.
Now, your so-called power counts for nothing. Ваша так называемая власть мало стоит.
We don't have time to go into your theory. Ваша теория интересна, но у нас нет времени на нее.
This was your first conviction, but you've been a dozen other schemes and frauds. Это ваша первая судимость, хотя вы подозревались... и в других афёрах и махинациях.
I can assure you, Mr. Benedict, that your generosity in this not go overlooked. А я уверяю вас, м-р Бенедикт, что ваша отзывчивость... не будет мной забыта.
That's correct, your honor. Да, это так, Ваша Честь.
One of your radio speeches is worth 10,000 bombs. Профессор, ваша речь по радио стоит сотни бомб.
But I don't need your help to do that. Но ваша помощь мне не понадобится.
I have your Karmic signature on my internal tablet. У меня есть ваша кармическая подпись на табличке внутри меня.
Fee, she's your daughter. Фиона, она же ваша дочь.
I am glad your new friend was able to accompany you to the capital. Я рад, что ваша новая подруга сопроводила вас в столицу.
No, your honor, but it was a single joint used for medical purposes. Нет, ваша честь, но речь идет об одной самокрутке, используемой в медицинских целях.
I must say, your daughter's a lucky little girl. Должна сказать, ваша дочь - счастливая малышка.
This is none of your concern, Detective. Это не ваша забота, детектив.
Now, Allie, we need your help. Элли, нам нужна ваша помощь.
Mr. Benton, your car is downstairs. Мистер Бентон, ваша машина внизу.