Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Ladies and Gentlemen, We need your help. Дамы и господа, нам нужна ваша помощь.
For a fee of 8 pounds your impertinence is too expensive. Восемь фунтов - ваша дерзость нам дорого обходится.
It seems to be your person. Кажется, это была ваша персона.
If you have an autoimmune disease, your immune system will gorge it'self on the damaged cells. Если у Вас аутоиммунное заболевание, Ваша иммунная система переключится на поврежденные клетки.
Not that your Ladyship has ever worn anything remotely resembling a dish cloth. Я не к тому, что Ваша Светлость когда-либо носили что-то, имеющее хоть отдалённое сходство с полотенцем...
But of course it is entirely understandable that your Ladyship chooses not to attend. Но, конечно, вполне понятное дело, что Ваша Светлость предпочли не присутствовать.
Sir Timothy, I may need the use of your carriage, if that would be all right. Сэр Тимоти, мне может понадобиться ваша карета, если можно.
I think your song must end soon. Я думаю, ваша песня скоро подойдет к концу.
I believe Nagata Beer and your company can work together. Полагаю, Нагата Бир и ваша компания могут сотрудничать.
When Renu ran way your plight amused me. Когда Рену сбежала... ваша участь меня забавляла.
Which is why I'd like your support. Именно поэтому мне нужна ваша поддержка.
Tell me your speech won't be in sufferably long. Обещайте, что ваша речь не будет нестерпимо долгой.
In other words, your ghost dog story reeks. Иными словами, ваша собачья история попахивает.
Officers also noted that your wife had not yet been told about the girl. Полицейские также заметили, что ваша жена ещё не знала о девушке.
Before she passed, your aunt recorded a message for you. Перед тем как она ушла, ваша тетя оставила запись с посланием для вас.
I'm sure your wife would rather eat in peace. Я уверен, что ваша жена предпочла бы спокойно поесть.
Here is your grave, Don Aquiles. Вот ваша могила, Дон Акилес.
I am the parish secretary, not your seamstress. Я приходская секретарша, а не ваша портниха.
Looks like your daughter was eloping. Похоже, ваша дочь собиралась сбежать.
But I will need your help to put names to faces. Но мне понадобится ваша помощь в сопоставлении имен и лиц.
First, your family must release my sisters. Во-первых, ваша семья должна освободить моих сестер.
I think I'll need your help. Кажется, мне нужна ваша помощь.
I think your wife ordered it for you. Полагаю, что ваша супруга заказала вам завтрак.
This is your opportunity to eXperience real love. Это Ваша возможность испытать настоящую любовь.
It would have sated your soul. И ваша душенька была бы довольна.