| We think your wife is being hidden in Kenya. | Мы думаем, что ваша жена в настоящее время прячется в Кении. |
| And what exactly is your job, miss... | И в чём же конкретно заключается ваша работа, мисс... |
| Congratulations on all your great, hard work... | Поздравляю с тем, что ваша большая, тяжелая работа... |
| I said I needed your protection. | Я сказал, что мне нужна ваша защита. |
| I said I needed your protection. | Я же говорил, что мне нужна ваша защита. |
| Risk of sounding like your mum. | Питер, рискую прозвучать, как ваша мама. |
| It was about achieving' your objective. | Речь шла о том, чтобы ваша цель была достигнута. |
| So your memories may be intact. | Так что, возможно, ваша память не повреждена. |
| Counselor, I think your co-counsel wants you. | Советник, кажется, ваша коллега хочет вам что-то сказать. |
| I'd like your team to investigate. | Я хочу, чтобы ваша команда взяла это дело. |
| I realize that, your honor. | (бабино) Я понимаю, ваша честь. |
| The day your family was so tragically killed. | В тот день, когда ваша семья была трагически убита. |
| I realize your family is in jeopardy, but perhaps some deliberation... | Я понимаю, что ваша семья в опасности, но, может, немного осмотрительности... |
| Six months ago, I concluded your organization responsible. | Полгода назад я пришел к выводу, что ваша организация в ответе за это. |
| You said your wife saw her. | Вы говорили, что ваша жена ее видела. |
| I mean, your financial aid just got pulled. | Я имею в виду, ваша финансовая помощь только что вытащил. |
| Delighted to know we have your unconditional support, Frank. | Рад узнать, что у нас есть ваша безоговорочная поддержка, Франк. |
| All those for Twilight Cemetery this is your stop. | Все, кто выходит на Сумрачном Кладбище, это ваша остановка. |
| Or my need for your help. | Или о том, что мне нужна ваша помощь. |
| I need your advice, father. | Я нуждаюсь в вашем совете, ваша честь. |
| I think that your country is scrambling. | Я считаю, что ваша страна старается изо всех сил. |
| A woman like your wife deserves the finer things. | Такая женщина, как ваша жена, заслуживает только самого лучшего. |
| All I need is your backing, sir. | Все, что мне нужно, это ваша поддержка, сэр. |
| I need your help to understand why. | Мне нужна ваша помощь, чтобы разобраться в этом. |
| You never said your aunt was Lady Shackleton. | Вы не говорили, что ваша тётя - леди Шеклтон. |