Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
For your safety and for the safety of your children, apply this notice. От выполнения этого распоряжения зависит ваша собственная безопасность и безопасность ваших детей.
Mr. President, your dream that another world is possible, as courageously outlined in your inaugural presidential statement, is both timely and prescient. Г-н Председатель, Ваша мечта о том, что возможен другой мир, как Вы мужественно отметили в своем вступительном заявлении Председателя, является и своевременной, и провидческой.
I'm sure you'll understand I'm not thrilled at the idea of your turning 40 years of my work into your garage sale. Уверен, вы понимаете, что ваша идея превращения 40 лет моего труда в гаражную распродажу не восхищает меня.
Not only does the boarding house cost less than a hotel, but at Auntyji's, your laundry will be done and all your meals are included. Снимать дом не только дешевле, чем отель, но в Онти-Джи вся ваша одежда будет выстирана, а все блюда включены в стоимость.
That's how you'll feel light in your walking, and your skin will glow. Как только вас озарит свет и ваша кожа засияет.
I think you realized that if your mistake came out that your labs would be shut down. Думаю, вы осознали, что если ваша ошибка всплывёт, вашу лабораторию закроют.
Well, your wife, in fact... Anyway, your resignation has not been accepted. Ну, видите ли, ваша жена... одним словом, ваш отказ от членства не принят.
Well, yes, but your problem was caused by water leaking under the house from a clogged drainpipe in your backyard. Да, но ваша проблема была вызвана утечкой воды под домом в отводной трубе на заднем дворе.
Just as it was troubling to hear your other 15 theories over the past year for why your model is better than Akley's. Так же, как было тревожно слышать другие ваши 15 теорий за последний год, почему ваша модель лучше, чем у Экли.
Bree seems to think your wife planted it there, hoping to implicate some of her friends in your shooting. Бри думает что ваша жена его подбросила, надеясь обвинить одну из подруг в стрельбе по вам.
Well, for your information, sir, I don't need your signature. Для вашего сведения, сэр, мне не нужна ваша подпись.
Maybe if you had listened to your citizens, your own party would not be asking you to withdraw from the next election. Может, если бы вы прислушивалися к своим гражданам, то ваша собственная партия не просила бы вас сняться со следующих выборов.
Then, when your product comes out, your company rakes in all the profits. Затем, когда бы вышел этот препарат, ваша кампания собрала бы всю прибыль.
If your illness had been the devil's work, the proximity of Saint-Cyran's letters would have increased your fever and agitation. Если бы Ваша болезнь была происком дьявола, близость писем Сен-Сирана усилила бы Вашу лихорадку и возбуждение.
Does your disability ever affect your work? Ваша ограниченность в движении влияет на вашу работу?
Why does your transcendence require your imprisonment in this facility? Почему ваша реальность требует вашего заключения в этом учреждении?
One of the things we like so much about you, Mr Reader, is your ability to think on your feet. Одно из ваших качеств, которое нам так нравится, мистер Ридер, - это ваша способность быстро принимать решения.
It seems to me, young man, that your profound stupidity is matched only by your good fortune. Похоже, молодой человек, ваша бесконечная глупость сопоставима разве что с бесконечной удачей.
When your logic doesn't work, you raise your voice? Когда ваша логика не работает, Вы повышете голос?
That's what your husband said The first time your mutt tore up my yard. Так и ваш муж говорил в первый раз, когда ваша шавка мой двор изрыла.
And... your painting and... your mirror... И... ваша живопись и... Твое зеркало...
It appears your wife has not responded to your last seven emails, Похоже, ваша жена не ответила на семь ваших последних писем,
This is an election year, sir, and I'd hate to see your conscience get in the way of your goal. Это год выборов, сэр, и мне неприятно смотреть, как ваша совесть мешает достижению цели.
I'm sorry to tell you this, but we have discovered two bodies that could possibly be your sister and your brother-in-law. Мне жаль сообщать вам, но мы обнаружили два тела, и возможно это ваша сестра и шурин.
And that dinner table is your battlefield and your prize. Это обеденный стол и есть ваша цель.