Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
That's your signature on the front of the cashier's check. Это ваша подпись на чеке кассира.
No, it wasn't your fault. Нет, это не ваша вина.
No further questions, your honor. Больше нет вопросов, Ваша честь.
Eddie, it's not your fault. Эдди, это не Ваша вина.
Let your passion bloom, Mr. Blanchard. Пусть ваша страсть расцветет, мистер Блентширд.
Like I said... it was your mistake. Как я сказал... это ваша ошибка.
Day by day, your work improves. С каждым разом ваша работа улучшается.
Don't laugh because it'll be your turn, soon. Только не смеяться, потому что потом будет ваша очередь.
This is your domain, you and Jerome. Это ваша территория, твоя и Жерома.
I'll try not to overstay my welcome but at the moment I need your help. Я постараюсь не злоупотреблять вашим гостеприимством, но сейчас мне нужна ваша помощь.
Eddington is no longer your responsibility. Эддингтон - больше не ваша обязанность.
I told them this is not your field, but they never listen to genius. Я говорила им, что это не ваша специализация, но они никогда не слушают гения.
She is your aunt, so you could show a little willingness to cooperate. Она ваша тетя, и могли бы проявить к ней родственные чувства.
You also said your article would draw a thousand people. Вы ещё говорили, что Ваша статья привлечёт тысячу человек.
I could have come earlier... but your fast has helped. Я мог бы приехать раньше но ваша голодовка помогла.
But in practical terms your program doesn't seem very satisfactory. Но, фактически, ваша программа сводится к одному.
It's Susie, your new neighbor. Я - Сюзи, ваша новая соседка.
What can your culture provide in that regard? Что ваша культура может нам дать в этом отношении?
I enjoy your company, but I must report to the mayor. Мне приятна ваша компания, но я должен увидеть мэра.
I don't care about your pride Мне всё равно, что ваша гордость задета.
The master stroke was your wife coming from Guadeloupe to identify the body. Последним штрихом была ваша жена, приехавшая из Гваделупы для опознания тела.
This isn't about him, but we do need your help now. Дело не в нем, но нам понадобится ваша помощь.
Miss, your appearance is rather harmful to the eyes. Дамочка... Ваша внешность... режет мне глаза.
Well, it's your country. Что ж, это ваша страна.
She was a real good woman, your grandma. Она была очень хорошей женщиной, ваша бабушка.