Which is why I need your help to convince Charles to operate on this poor man. |
Вот в чём требуется ваша помощь - убедить Шарля прооперировать этого несчастного. |
Didi and Sherrie, once again, your older sister... |
Диди и Шерри, повторюсь, ваша старшая сестра... |
We require your niece, Lucrezia. |
Нам нужна ваша племяница, Лукреция. |
Captain, tracking the comings and goings of Florentines is your specialty. |
Капитан, отслеживание приездов и отъездов флорентийцев - ваша работа. |
You know what your job is. |
Вы знаете в чем заключается Ваша работа. |
Maybe if your head wasn't so far... |
Возможно, если бы ваша голова не была так далеко - |
Mr. Nygaard, your wife is on one. |
Мистер Найгард, ваша жена на первой. |
Here's your complimentary cheese platter. |
Вот ваша бесплатная тарелка с сыром. |
Which, apparently, your wife will appreciate. |
Тем более, ваша жена это оценит. |
It was you and your sister's initiative. |
Это была ваша с сестрой инициатива. |
It makes your serum into a carnival act. |
Ваша сыворотка науку превращает в карнавал. |
In fact, it's a suicide your nation is doing to itself. |
То, что творит ваша нация - самоубийство. |
She's your stepdaughter, that's a bit odd. |
Она ваша падчерица, это немного странно. |
The problem remains your team imploded in last year's playoffs when Smash Williams hurt his knee. |
Проблема в том, что ваша команда проиграла в плей-офф в прошлом году, когда Смэш Уильямс получил травму колена. |
I mean, I graduated, I'm not your problem anymore. |
В смысле, я выпустился, я больше не ваша проблема. |
But you and your team should leave, unless you want to look like us. |
Но вы и ваша команда должны уйти, если только вы не хотите выглядеть, как мы. |
I guess it must be your idea of a joke. |
Думаю, это была ваша идея так пошутить. |
Dr Aris, your visa is cancelled. |
Профессор Эрис, Ваша виза аннулирована. |
This is your property and we will respect that. |
Это ваша собственность и мы это уважаем. |
In my opinion your company manufactures the finest automobile in the world. |
По моему мнению ваша компания производит самые лучшие автомобили в мире. |
And see, your wife is with him. |
Гляньте - Сюда идет с ним и супруга ваша. |
I do beseech your lordship call her back. |
Прошу вас, ваша честь, ее вернуть. |
This is where I really need your help. |
Вот где мне по-настоящему нужна ваша помощь. |
I bet your grandmother was just like that. |
Уверена - ваша бабушка была точь-в-точь вот такой... |
He assured me that your car will be repaired by the end of the week. |
Он заверил, что ваша машина будет готова к концу недели. |