If I get pregnant again, I have your card. |
Если я снова забеременею, у меня есть ваша визитка. |
Thank you very much for coming in, your honor. |
Большое спасибо, что пришли, ваша честь. |
I believe your group is going to be watching from the other wing. |
Полагаю, ваша группа будет наблюдать из другого крыла. |
To hear me say "your package" again, please press one. |
Чтобы услышать "ваша посылка" еще раз, нажмите единицу. |
Mr Reid, sir, your wife begs a moment. |
Мистер Рид, сэр, ваша жена просит уделить минуту. |
Looks like your girl was lying after all. |
Похоже, ваша барышня таки врала. |
And they will join you in your grave. |
И ваша ложь уйдёт с вами в могилу. |
Mrs. Carter... no, this is not your fault. |
Миссис Картер... это не ваша вина. |
Mrs. Florrick, if your client can't restrain herself... |
Миссис Флоррик, если ваша клиентка не может удержаться... |
But your secret is in the way of a truth we must uncover. |
Но ваша тайна находится на пути истины, который мы должны раскрыть. |
Yes, your daughter, too. |
Да... ваша дочь тоже погибла. |
And I'm not saying this is your failing, but something made Chris vulnerable. |
Я не хочу сказать, что это ваша вина, но что-то сделало Криса уязвимым. |
I'm not exactly sure that your school is the right place for him. |
Я точно не уверен, что ваша школа подходящее место для него... |
I just think your mouse hunt is a little misogynistic. |
Я просто подумала, что ваша мышиная охота немного женоненавистническая. |
Then there were the coins that your wife left lying around in her office. |
Потом были монеты, которые ваша жена, оставила лежать в её офисе. |
Parker, Hardison, I need your help. |
Паркер, Хардисон, мне нужна ваша помощь. |
Well, your expertise is wasted on Mr. Gibson. |
Мистеру Гибсону ваша экспертиза не пригодится. |
To the outside world, your passion looks a lot like terrorism. |
Ваша приверженность делу для остальных выглядит, как терроризм. |
Look, if you want to play liability-insured baseball, I'm your only shot. |
Слушайте, если вам нужен надежный и безопасный бейсбол, я ваша единственная надежда. |
What we could really use your help on is with the missing books. |
Что бы нам пригодилось, так это ваша помощь насчет пропавших книг. |
They said this is your fault. |
Они сказали, это ваша вина. |
Zancanelli, you and your civilian aide need to stay here and give us a full account of today's events. |
Занканелли, вы и ваша помощница должны остаться здесь и дать нам полный отчет о сегодняшних событиях. |
I'm your best option of finding this guy. |
Я ваша лучшая возможность найти его. |
This is just another one of your super-villain tricks. |
Это еще одна ваша суперзлодейская уловка. |
Of course. It's not your fault, Aunt Violet. |
Конечно, это не ваша вина, тетя Вайолет. |