| If I get pregnant again, I have your card. | Если я снова забеременею, у меня есть ваша визитка. |
| Thank you very much for coming in, your honor. | Большое спасибо, что пришли, ваша честь. |
| I believe your group is going to be watching from the other wing. | Полагаю, ваша группа будет наблюдать из другого крыла. |
| To hear me say "your package" again, please press one. | Чтобы услышать "ваша посылка" еще раз, нажмите единицу. |
| Mr Reid, sir, your wife begs a moment. | Мистер Рид, сэр, ваша жена просит уделить минуту. |
| Looks like your girl was lying after all. | Похоже, ваша барышня таки врала. |
| And they will join you in your grave. | И ваша ложь уйдёт с вами в могилу. |
| Mrs. Carter... no, this is not your fault. | Миссис Картер... это не ваша вина. |
| Mrs. Florrick, if your client can't restrain herself... | Миссис Флоррик, если ваша клиентка не может удержаться... |
| But your secret is in the way of a truth we must uncover. | Но ваша тайна находится на пути истины, который мы должны раскрыть. |
| Yes, your daughter, too. | Да... ваша дочь тоже погибла. |
| And I'm not saying this is your failing, but something made Chris vulnerable. | Я не хочу сказать, что это ваша вина, но что-то сделало Криса уязвимым. |
| I'm not exactly sure that your school is the right place for him. | Я точно не уверен, что ваша школа подходящее место для него... |
| I just think your mouse hunt is a little misogynistic. | Я просто подумала, что ваша мышиная охота немного женоненавистническая. |
| Then there were the coins that your wife left lying around in her office. | Потом были монеты, которые ваша жена, оставила лежать в её офисе. |
| Parker, Hardison, I need your help. | Паркер, Хардисон, мне нужна ваша помощь. |
| Well, your expertise is wasted on Mr. Gibson. | Мистеру Гибсону ваша экспертиза не пригодится. |
| To the outside world, your passion looks a lot like terrorism. | Ваша приверженность делу для остальных выглядит, как терроризм. |
| Look, if you want to play liability-insured baseball, I'm your only shot. | Слушайте, если вам нужен надежный и безопасный бейсбол, я ваша единственная надежда. |
| What we could really use your help on is with the missing books. | Что бы нам пригодилось, так это ваша помощь насчет пропавших книг. |
| They said this is your fault. | Они сказали, это ваша вина. |
| Zancanelli, you and your civilian aide need to stay here and give us a full account of today's events. | Занканелли, вы и ваша помощница должны остаться здесь и дать нам полный отчет о сегодняшних событиях. |
| I'm your best option of finding this guy. | Я ваша лучшая возможность найти его. |
| This is just another one of your super-villain tricks. | Это еще одна ваша суперзлодейская уловка. |
| Of course. It's not your fault, Aunt Violet. | Конечно, это не ваша вина, тетя Вайолет. |