Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
The delegation is at your discretion, Mr. President. Состав делегации - ваша прерогатива, господин президент.
I understand your field is geology. Как понимаю, ваша область - геология.
Mr. Reynolds, sir I'm your wife. Мистер Рейнольдс, сэр я ваша жена.
The spirits are dark and malevolent, and they do indeed have your daughter. Здешние духи - тёмные, зловещие. И так и есть, ваша дочь у них.
We are not in France, sir - your pitiful attempt at a revolution is doomed to fail. Мы не во Франции, сэр, ваша жалкая попытка революции обречена на провал.
I'm sorry I'm late, your honor. Простите за опоздание, ваша честь.
May your whole life be as beautiful as this night. Чтобы вся ваша жизнь была так же прекрасна, как сегодняшняя ночь!
She was a real good woman, your grandma. Очень славная была женщина, ваша бабушка.
I hope it is not your East German family. Надеюсь, не ваша восточногерманская семья.
AMI, your enunciation and speech patterns are incredibly nuanced. УМИ, ваша дикция и речевые навыки - невероятно утонченные.
No, this isn't your team, it's mine. Нет, это не ваша команда, а моя.
It's your hand, ultimately. В конце концов, это ваша рука.
We just need your help to figure out which of them we should be looking at. Нам просто нужна ваша помощь, чтобы понять, к кому из них мы должны присмотреться.
Bear in mind, Mr. Kent, this woman is not your sister-in-law... she's dead. Имейте в виду, мистер Кент, эта женщина - не ваша невестка, она мертва.
It's just that your book really spoke to me. Просто ваша книга многое сказала мне.
This red mass on the top of the ship... that's your target. Этот красный сгусток в верхней части корабля - ваша цель.
I did what my people often do when your justice system fails. Это то, что делает мой народ, когда ваша система правосудия не справляется.
I think your naïveté, will be helpful in this case. Думаю, в данном случае ваша наивность будет плюсом.
After all, he was your first love. Ведь все-таки он - ваша первая любовь.
Look, man, your territory brings in a grip of cash for us. Слушай, ваша территория дает нам неплохие бабки.
I know you're feeling vulnerable, but I am your strength. Я знаю, вы чувствуете себя уязвимым, но я ваша сила.
I found out your theatrical troupe went out of business. Ваша театральная труппа распалась и больше не существует.
It is your duty to use his love to our advantage. Ваша обязанность обратить его любовь к нашей выгоде.
And mourning Jim - well, that's your job, not mine. И горевать по Джиму - это ваша обязанность, не моя.
Either way, your practice remains unscathed. В обоих случаях ваша практика не пострадала бы.