Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Now it's your turn to help yourselves. Теперь ваша очередь позаботиться о себе.
But then your wife wrote that second letter. Но затем ваша жена написала то второе письмо.
I was impressed by your show of loyalty to Quark last night. Меня поразила ваша преданность Кварку вчера вечером.
This is your last chance to leave here in one piece. Это ваша последняя возможность спокойно улететь.
Without our access parcel, your McCutching land is worthless. Без нашего связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная.
Here's your hemorrhoid cream, sir. Вот ваша мазь от геморроя, сэр.
It doesn't pass the balancing test, your honor. Это не соответствует принципу баланса интересов, Ваша честь.
He's fine, your honor... for now. Он в порядке, ваша честь... пока что.
I need your help, judge. Мне нужна ваша помощь, судья.
I'll take the ducks, your honor. Я соберусь с мыслями, Ваша честь.
Then you can watch your assistant suffer. После сможете посмотреть, как страдает ваша спутница.
Well, seeing your wife kissing another bloke on television. Ну, видеть по телевидению, как ваша жена целуется с другим парнем
She's your new neighbour, that's all, the new Number Eight. Она новый Номер Восемь, Ваша новая соседка.
Art's your subject, too? Так значит, искусство и ваша тема тоже?
But we have your time machine. Но у нас есть ваша машина времени.
Ever since these strangers arrived your authority in this colony has gone to pieces. С тех пор, как эти незнакомцы прибыли, Ваша власть в этой колонии разваливается на куски.
So when you think of all that your country has been through... Итак, когда вы думаете о том, через что прошла ваша страна...
I think we actually need your signature on the third page, if you have it. Думаю нам понадобится ваша подпись на третьей странице, если у вас есть.
Chief Inspector, your new system will monitor and record every word and every movement in this room. Главный инспектор, ваша система будет фиксировать и записывать каждое слово и каждое движение в этой комнате.
Yes, your big, pointy hat. Да, ваша большая, заостренная шляпа.
That's your territory, not mine. Это уже ваша территория, не моя.
It's exactly the same as your story, just one chapter behind. Точно такая же, как ваша, кроме последней главы.
I thought you'd be interested in the whereabouts of your daughter. Я думал, вам небезразлично, где ваша дочь.
By the way, your wife? Absolutely gorgeous. И, кстати, ваша жена роскошная женщина.
And your speech is on the teleprompter. И ваша речь воспроизводится на телесуфлере.