Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
There will be no more beatings now that I am your mistress. Теперь я ваша хозяйка, больше никаких избиений.
At least your leg has been saved. По крайней мере, ваша нога спасена.
She says that she's your girlfriend. Она сказала, что она ваша девушка.
Because we just so happen to have your bass guitar... right here. Потому что у нас, случайно, есть ваша бас-гитара... вот она.
You and your group are facing real credibility issues here. Вы и ваша группа сталкнулись с реальными проблемами доверия.
Yes, but your surgery is elective. Да, но ваша операция не срочная.
Katie told me that's how your wife died. Кэти рассказала, как погибла ваша жена.
I am so glad because I could really use your help getting these signatures. Я рада, потому что мне бы очень пригодилась ваша помощь в сборе подписей.
He said your almighty Bratva was already crumbling. Он сказал, что ваша всемогущая братва уже распадается.
Listen, we have every reason to believe right now that your daughter is okay. Слушайте, у нас есть серьезные причины полагать, что ваша дочь в порядке.
This is Dean Winchester, and I need your help. Это Дин Винчестер, и мне нужна ваша помощь.
Meet your new teacher, Ms. Cantwell. Это ваша новая учительница, мисс Щелевая.
But I have every confidence that you and your team will come up with one. Но я совершенно уверена, что вы и ваша команда что-нибудь придумаете.
Thank you for coming, your whole family. Спасибо, что пришли, вся ваша семья.
Just your shirt... it's so pink. Просто ваша футболка... она такая розовая.
He told me how backed up your lab is. Он рассказал мне, что ваша лаборатория зашла в тупик.
And your camera crew's been shooting all this. А ваша съемочная команда все это снимает.
I am in need of your help now more than ever, Sister Teresa. Сейчас мне нужна Ваша помощь как никогда раньше, Сестра Тереза.
But your nurse didn't indicate what this meeting was about. Но ваша медсестра не сообщила зачем.
The Social Group is your one hope. Общественная группа - ваша единственная надежда.
I'm so sorry to have kept you waiting, your Lordship. Безумно извиняюсь, что заставил ждать, ваша светлость.
How very wise if I may say so, your honor. Очень мудрый выбор, ваша светлость.
I'll put this away in one moment, your Lord. Уже убираю, один момент, ваша светлость.
I do apologize, your Lordship. Я прошу прощения, ваша светлость.
Professor Burket, I'm Mrs. Carson, your new cleaning woman. Профессор Баркет, Я мисс Карсон, ваша новая домработница.