| Your cowering suggests that Bart has found your kryptonite. | Ваша дрожь наводит меня на мысль, что Барт нашел ваш криптонит. |
| Your loyalty to your captors is touching. | Ваша лояльность по отношению к собственным захватчикам очень трогательна. |
| Your distinguished career in the service of your country, Portugal, including your service as Deputy Prime Minister, is a clear demonstration of your personal qualities and your capability to guide the fiftieth anniversary session of the United Nations General Assembly to a successful conclusion. | Ваша выдающаяся карьера на службе Вашей страны, Португалии, в том числе Ваша деятельность на посту заместителя премьер-министра, ясно демонстрирует Ваши личные качества и Вашу способность обеспечить руководство пятидесятой сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и ее успешное проведение. |
| Your lie becomes your weapon, your salvation, the only thing that stands between you and disaster. | Ваша ложь становится Вашим оружием, Вашим спасением, единственным средством избежать провала. |
| Your bravery, your skills, and your shared commitment are the commodities upon which we will build a lasting future for generations to come. | Ваша смелость, ваши навыки и ваша общая ответственность - это столпы, на которых мы построим устойчивое будущее для новых поколений. |
| You now changing your charge proves your own bias, and accepting the change, Your Honor, destroys any chance of this process being used in the future. | Смена тяжести обвинения доказывает вашу предвзятость. и принятие изменений, ваша честь, исключает возможность использования этого процесса в будущем. |
| Your one major flaw, the reason many think your promising career didn't take off, was your temper. | Вашим самым крупным недостатком, из-за которого, как многие считают, не состоялась ваша многообещающая карьера, был ваш вспыльчивый характер. |
| And I have to say, your teamwork, your unwavering support, your camaraderie, three things I hate. | Должен сказать, ваша командная работа, ваша взаимовыручка и поддержка - три вещи, которые я ненавижу. |
| Your impropriety, your penchant for violence, your innate lack of judgment is what's on trial here, as the secretary will attest. | Ваша неадекватность, ваша склонность к насилию, присущее вам безрассудство - вот предмет этого процесса, как может подтвердить министр. |
| Your ex-wife, your daughter and your sister are arriving Tuesday. Alitalia, 1.30. | Ваша бывшая жена, Ваша дочь и сестра прибудут во вторник рейсом компании Алиталиа в 13.30. |
| I liked your idea and adopted it. | Мне Ваша идея понравилась и я её себе усвоил. |
| Something Dixon Bainbridge can never take away your freedom. | То, что Диксон Бэйнбридж никогда не даст вам ваша свобода. |
| Avery Zussman for Harold Lockwood, your honor. | Эйвери Зусман, представляю интересы Гарольда Локвуда, ваша честь. |
| You cannot deny it is your dog. | Но вы не можете отрицать, что это ваша собака... |
| You canceled because your ex-girlfriend showed up... | А из-за того, что пришла ваша бывшая и... |
| I understand it was your idea. | Я понимаю, что это была Ваша идея. |
| But at least your wife will think you tried. | Но по крайней мере ваша жена поймет, что вы попытались. |
| Tarrant, this is your one-man backup team. | Таррант, на связи ваша группа поддержки из одного человека. |
| Sounds like your certainty gives you great comfort. | Звучит так, будто ваша уверенность дает вам большой комфорт. |
| I can't believe your country still executes prisoners. | Поверить не могу, что ваша страна все еще казнит заключенных. |
| Accept that your future may lie elsewhere. | Согласиться с тем, что ваша будущая может лежать в другом месте. |
| Your political experience, your talents as mediator and your feeling for consensus will be valuable assets for the Assembly. | Ваш политический опыт, Ваш талант посредника и Ваша особая способность добиваться консенсуса будут весьма полезны в работе Ассамблеи. |
| Your election to this office is a fitting tribute to your personal qualities and recognition of the important role of your great nation in world affairs. | Ваше избрание на этот пост является достойной оценкой Ваших личных качеств и признанием важной роли, которую играет Ваша страна в международных делах. |
| Your election is a recognition of your high diplomatic skills and wide experience, as well as your country's important role within the international community. | Это избрание является признанием Вашего высокого дипломатического мастерства и обширного опыта, а также той важной роли, которую играет Ваша страна на мировой арене. |
| Your head and two clamps around either your ankles or your calves. | Ваша голова и два зажима на ногах - вокруг лодыжек или икр. |