| I don't think sarcasm is your métier, James. | Я не думаю, что сарказм ваша профессия, Джим. |
| It's your company, after all. | Это ваша компания, всё таки. |
| What's happening is your daughter is finally waking up. | А то, что ваша дочь наконец-таки проснулась. |
| I bet your wife feels differently. | Готова спорить, Ваша жена думает по-другому. |
| That will take far longer than your short lifetime. | Это произойдет намного позже, чем закончится ваша короткая жизнь. |
| As I'm sure your machine has already determined, I am unarmed and alone. | Насколько я понимаю, ваша машина уже определила, что я безоружен и один. |
| Hopefully, over time, your memory will return. | Будем надеяться, через какое-то время ваша память вернется. |
| Not that your campaign isn't great, it's just... | Я не о том, что ваша кампания не замечательна, просто... |
| As your slave to kick around. | Как ваша рабыня, на побегушках. |
| I thought your religion didn't allow it. | Что ваша религия не позволяет этого. |
| This is a head-on collision and I'm your biggest air bag. | Это лобовое столкновение, а я - ваша самая крупная подушка безопасности. |
| I believe your youngest daughter has been on a journey. | Кажется, ваша младшая дочь решила попутешествовать. |
| Here's the image your Special Ops team was able to retrieve from the base attack. | А вот снимок, который привезла ваша специальная команда после атаки на базу. |
| I didn't know your weekend with Gio was a secret. | Я не знала, что ваша прогулка с Джио была секретом. |
| I have good reason to believe that your friend will soon receive good news. | Я имею вескую причину полагать, что ваша подруга скоро получит приятную новость. |
| I'm surprised your friend has been able to keep the good news to herself. | Я удивлен, что ваша подруга еще не поделилась с вами этой хорошей новостью. |
| I love your flat. It's fabulous. | Мне нравится ваша квартира, она невероятная. |
| My Kathy, your grandmother - they're practically identical. | Моя Кэйти и ваша бабушка, фактически идентичны. |
| Mr Smith, it seems your favourite servant is giving me advice. | Мистер Смит, ваша любимая служанка раздаёт мне советы. Приструните её, сэр. |
| And all we ask in return is your friendship. | А все, что мы просим взамен - это ваша дружба. |
| What happened to Gabby is all your fault. | Все, что произошло с Гэбби - ваша вина. |
| That's not your problem, Mr. Lomax. | Это не ваша проблема, мистер Ломакс. |
| But I do like your Tablets in the School initiative. | Но мне нравится ваша инициатива "Планшеты для школ". |
| Nick: (groans) Guys, I need your help. | Ник: (стонет) Ребята, мне нужна ваша помощь. |
| As usual, your delivery arrived too soon. | Как обычно, ваша доставка прибыла слишком рано. |