Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
I don't think sarcasm is your métier, James. Я не думаю, что сарказм ваша профессия, Джим.
It's your company, after all. Это ваша компания, всё таки.
What's happening is your daughter is finally waking up. А то, что ваша дочь наконец-таки проснулась.
I bet your wife feels differently. Готова спорить, Ваша жена думает по-другому.
That will take far longer than your short lifetime. Это произойдет намного позже, чем закончится ваша короткая жизнь.
As I'm sure your machine has already determined, I am unarmed and alone. Насколько я понимаю, ваша машина уже определила, что я безоружен и один.
Hopefully, over time, your memory will return. Будем надеяться, через какое-то время ваша память вернется.
Not that your campaign isn't great, it's just... Я не о том, что ваша кампания не замечательна, просто...
As your slave to kick around. Как ваша рабыня, на побегушках.
I thought your religion didn't allow it. Что ваша религия не позволяет этого.
This is a head-on collision and I'm your biggest air bag. Это лобовое столкновение, а я - ваша самая крупная подушка безопасности.
I believe your youngest daughter has been on a journey. Кажется, ваша младшая дочь решила попутешествовать.
Here's the image your Special Ops team was able to retrieve from the base attack. А вот снимок, который привезла ваша специальная команда после атаки на базу.
I didn't know your weekend with Gio was a secret. Я не знала, что ваша прогулка с Джио была секретом.
I have good reason to believe that your friend will soon receive good news. Я имею вескую причину полагать, что ваша подруга скоро получит приятную новость.
I'm surprised your friend has been able to keep the good news to herself. Я удивлен, что ваша подруга еще не поделилась с вами этой хорошей новостью.
I love your flat. It's fabulous. Мне нравится ваша квартира, она невероятная.
My Kathy, your grandmother - they're practically identical. Моя Кэйти и ваша бабушка, фактически идентичны.
Mr Smith, it seems your favourite servant is giving me advice. Мистер Смит, ваша любимая служанка раздаёт мне советы. Приструните её, сэр.
And all we ask in return is your friendship. А все, что мы просим взамен - это ваша дружба.
What happened to Gabby is all your fault. Все, что произошло с Гэбби - ваша вина.
That's not your problem, Mr. Lomax. Это не ваша проблема, мистер Ломакс.
But I do like your Tablets in the School initiative. Но мне нравится ваша инициатива "Планшеты для школ".
Nick: (groans) Guys, I need your help. Ник: (стонет) Ребята, мне нужна ваша помощь.
As usual, your delivery arrived too soon. Как обычно, ваша доставка прибыла слишком рано.