Dr. Morris said to come see you about birth control, that this is your other job. |
Доктор Моррис сказал прийти сюда обсудить контрацепцию, и что это Ваша другая работа. |
Dr. Holt, I would like to hear what your sister has to say. |
Доктор Холт, я хочу знать, что хочет сказать Ваша сестра. |
Dr. Park, your hospital's on the line. |
Доктор Парк, ваша больница на линии. |
Well, she's a princess, and your sister. |
Она принцесса, и ваша сестра. |
That's a family heirloom and it should stay in your family. |
Это ваша сёмёйная рёликвия, и она должна остаться в вашёй сёмьё. |
You say you seek something beyond games, but your reputation precedes you. |
Вы сказали, что вы ищите что-то кроме игр, но ваша репутация опережает вас. |
I think your horse is sufficiently rested. |
Мне кажется, ваша лошадь достаточно отдохнула. |
I mean, after a distance like that, your back is going to suffer a bit. |
Я хочу сказать, после такого путешествия, ваша спина будет немного страдать. |
And it's your responsibility as their mother to keep them in school. |
Но это Ваша обязанность, как их матери, приводить их в школу. |
And here is your new little daughter. |
А вот и ваша маленькая дочка. |
No offense, but I regret that your professión needs to exist. |
Не обижайтесь, но мне жаль, что ваша профессия существует. |
I need your help. I've been kidnapped. |
Мне нужна ваша помощь, меня похитили. |
So, I really like your article on that hypocrite C.E.O. |
Мне действительно понравилась ваша разоблачительная статья о том боссе. |
And this is your salary for this week. |
И это ваша зарплата за эту неделю. |
Now that your blood tie with him his severed, you're vulnerable. |
Теперь, когда ваша с ним кровная связь разорвана, ты уязвим. |
And your daughter wanted to remind you it's Cynthia's birthday tomorrow. |
И ваша дочь хотела напомнить вам, что завтра день рождения Синтии. |
Motion to strike, your Honor. |
Мы просим перерыв, ваша честь. |
There are larger concerns than your pet project, Ms. Fredricks. |
Есть более важные вещи чем ваша идея фикс, мисс Фредрикс. |
And not just because your motel chain is the largest independently on the country. |
И не только из-за того, что ваша сеть мотелей самая крупная в стране. |
I understand a father being protective of his daughter, But your ex-wife is being more realistic about it. |
Я понимаю, что отец защищает свою дочь, но ваша бывшая жена более реалистично смотрит на жизнь. |
In order for this to succeed, we need your support. |
Для того чтобы добить успеха, нам нужна ваша поддержка. |
Yes, your honor, I am. |
Да, ваша честь, я. |
Karp: Please, ignore them, your honor. |
Пожалуйста, не обращайте на них внимания, ваша честь. |
Actually, your honor, that - That really wasn't our choice. |
Вообще-то, ваша честь, это... на самом деле был не наш выбор. |
Karp: Yes, but other cases have ruled That tattoos are admissible for identification, your honor. |
Да, но по другим делам вынесено решение, что татуировки рассматриваются судом для опознания, ваша честь. |