Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
But your idea of the underwater republic is an utopian dream. Но ваша идея о подводной республике - утопия.
Well then, I'm sure your family will be very disappointed. В таком случае ваша семья будет страшно разочарована.
If you win, I will let your entire team into the Scare program. Если выиграете, вся ваша команда попадёт на страшильный курс.
Would you threaten the stars because you dislike your destiny? Будете ли Вы угрожать звёздам, из-за того, что Вам не нравится Ваша судьба?
If your story checks out, you'll be released. Если ваша история подтвердится, вас отпустят.
Mom... it's not your fault. Мама, это вовсе не ваша вина, что так случилось.
I'm afraid your food won't be ready for another half hour. Я боюсь, ваша еда будет готова только через пол-часа.
We need your help, Detective. Нам нужна ваша помощь, детектив.
I need your signature here for a supply requisition. Мне нужна ваша подпись здесь, чтобы оформить поставку.
In a few minutes, Reverend, even your Taelon fate won't save you. Через несколько минут, пастор, даже ваша вера в тейлонов вас не спасет.
I find your lack of confidence distressing, Agent Sandoval. Ваша неуверенность раздражает меня, агент Сандовал.
My only concern is for your well-being, Zo'or. Моя единственная забота - ваша безопасность, Зо'ор.
Judy Feeney wears these big thick glasses and your little Ally says she looks like an owl. Джудит Фини носит такие большие очки с толстыми стеклами, а ваша маленькая Элли сказала, что она похожа на сову.
May your wisdom grace us... until the stars rain down from the heavens. Да пребудет ваша мудрость над нами покуда звезды не сойдут с небес.
If your performance is unsatisfactory, there will be consequences. Если ваша работа неудовлетворительна - будут последствия.
Please, father, I need your help. Пожалуйста, святой отец, мне нужна ваша помощь.
I feel sure your niece will be returned safely to you. Я чувствую, что ваша племянница благополучно вернется к вам.
Take care, your fate is in there. Осторожнее, на дне - ваша судьба.
Lars, how does your group feel about... Ларс, как ваша партия думают о...
All that's left is the account your daughter opened in... Есть еще счет, который ваша дочь открыла на мена...
This school has simply decided that your daughter has only four years left. Школа надеялась, что через 4 года ваша дочь закончит обучение.
Now, your signature here means that you swear it's all truthful. Ваша подпись будет означать, что вы подтверждаете правдивость заявлений.
I'm confident that your new team can handle a few bodyguards. Я уверена, что ваша новая команда справиться с парой телохранителей.
Well, young lady, your grandmother has now prepared two dinners for you. Знаете что, барышня, ваша бабушка уже два ужина для вас приготовила.
And your house sitter is dead by the way. Ваша сиделка мертва, между прочим.