And in return, your empire, your people, Majesty's life... |
А взамен - ваша империя, ваш народ, жизнь вашего величества. |
Right now your priority is to maintain your cover. |
Сейчас ваша задача поддерживать ваше прикрытие. |
We lacked your counsel and your help tonight. |
Совет и помощь ваша будут кстати. |
I applaud your scientific instincts, but your theory that the Founding Fathers buried Howe twice is... questionable, at best. |
Я аплодирую вашей научной интуиции, но ваша теория, что отцы-основатели хоронили Хоу дважды... сомнительна, в лучшем случае. |
There are a number of exercises you can do to improve your strength and your finesse with a soccer ball. |
Есть ряд упражнений вы можете сделать, чтобы улучшить ваши силы и ваша ловкость, с футбольным мячом. |
You can delete your account at any time, and your music will be deleted from jamendo. |
В любое время Вы можете удалить свой счет, и Ваша музыка будет удалена из jamendo. |
And neither your operators nor your safety system will notice it. |
И ни ваши операторы, ни ваша система безопасности этого не заметят. |
If, for some reason, your credit card bounces, or there's some other problem, you lose your character. |
Если по какой-то причине ваша кредитная карта не принимается, или есть какие-то другие проблемы, вы теряете своего персонажа. |
May your crust be crisp, and your bread always rise. |
Пусть ваша корочка будет хрустящей, а хлеб всегда поднимается. |
And that is not your work in your physical form. |
И это уже не ваша работа, по крайней мере не вас, как физического существа. |
We are, of course, enormously your past efforts... but now your task is done. |
Мы, конечно, очень признательны за ваши предыдущие достижения но теперь ваша задача выполнена. |
What your sister made you feel was beyond your conscious ability to control or predict. |
То, что ваша сестра заставила вас пережить, было не в ваших силах ни проконтролировать, ни предсказать. |
Congratulations. Until your replacements arrive, the future of the project is in your hands. |
Пока не прибудет Ваша смена,... будущее проекта в Ваших руках. |
Sam Barton, your friend and physician, testified that she was concerned about your mental health. |
Сэм Бартон, ваша подруга и врач, заявила, что обеспокоена вашим душевным здоровьем. |
You, post-cardiac arrest when your ex walks away with all your money. |
Вы, после остановки сердца, когда ваша бывшая заберёт все ваши деньги. |
And your left hand keeps touching your pocket. |
А ваша левая рука продолжает теребить карман. |
It's where you look for results to suit your theory because your self-esteem has become more important than a scientific truth. |
Это когда вы смотрите на результат, чтобы подтвердить вашу теорию потому что ваша самооценка более важна, чем научная истина. |
Adult-onset allergies develop in your elder years when your immune system mistakenly identifies a dangerous substance. |
Аллергия при взрослении развивается в старшем возрасте когда ваша иммунная система ошибочно определяет опасные вещества. |
Yes, your taste for bad boys is a sad relic of your childhood mistreatment. |
Ваша любовь к плохим парням - это отголосок плохого обращения в детстве. |
These unwinding activities... your yoga, your video games... they miss the purpose of relaxation. |
Ваши эти расслабляющие хобби... ваша йога, видео игры... они теряют смысл расслабления. |
So your response to your childhood... schooling, etc. |
Такова ваша реакция на детство... школу и тому подобное. |
Impossible! My child, your naivety overtops your pride. |
Дитя мое, ваша наивность превосходит вашу гордыню. |
I need your help to stop them before they get the last piece of your staff. |
Мне нужна ваша помощь, чтобы остановить их до того, как они получат последнюю часть жезла. |
You can leave your car here till your head's back on. |
Оставьте лучше свою машину здесь, пока ваша голова не прояснится. |
They kidnap your sister-in-law, your family will pay the ransom, no questions asked. |
Они похищают вашу невестку, ваша семья платит выкуп, к вам никаких вопросов. |