Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
She'll explain why your wife was here И она... объяснит вам, что здесь делала ваша жена.
She said your article had a feminine touch to it. Она сказала ваша статья имела женское прикосновение.
If your girlfriend turns up, I won't be able to pretend. Если ваша девушка ко мне заявится, я не смогу притворяться.
What the hell is your problem? В чем, блин, ваша проблема?
"I'm convinced by your brilliant insights"that you are Dr. Aden himself. Дорогой сэр, ваша необыкновенная проницательность заставляет меня предположить, что вы - доктор Эйден собственной персоной.
Councilmen... I stand before you not only as your queen. Члены совета... я стою перед вами не только как ваша царица.
I just need your John Hancock right there. Мне только нужна ваша подпись вот здесь.
I'm here... b-b-because I need your help. Я к вам с п-п-п... Мне нужна ваша помощь.
Wait, please, I need your help. Подождите, пожалуйста, нам нужна Ваша помощь.
The King seems in good spirits, your Grace. Ваша Светлость, кажется, король в хорошем настроении.
Welcome back to Pontefract Castle, your Grace. С возвращением в замок Понтефракт, Ваша Светлость.
This will be your bedchamber, while you are with us. Это будет ваша спальня, пока вы гостите у нас.
I thought attention to detail was your thing. Я думал, внимание к деталям - ваша фишка.
We need your help to go find him. Нам нужна ваша помощь, чтобы найти его.
One of my agents is dead, and your sister's going home. Один из моих агентов мертв, ваша сестра отправляется домой.
Speak, Count. 'Tis your cue. Говорите, граф: сейчас ваша реплика.
That must your daughter and her gentlewoman carry. Этим пусть займутся ваша дочь и ее камеристка.
And your work is far from done. И ваша работа далека от завершения.
And we think it was your food that was poisoned. И мы предполагаем, что ваша еда была отравлена.
It was not difficult to convince him of your sister's indifference to him. Мне не составило труда убедить его, что ваша сестра к нему равнодушна.
I request a recess, your honor. Я прошу перерыва, ваша честь.
Kim: I request a recess, your honor. Ким:Я прошу перерыва, ваша честь.
That's what we've been saying, your honor. Это то, о чем мы говорили Ваша Честь.
So is a lost parking ticket, your honor. Так же и потеря талона, ваша честь.
I know this must be difficult to hear, but currently your hand is in our forensics lab. Знаю, вам нелегко это слышать, но сейчас ваша рука в нашей криминалистической лаборатории.