| She'll explain why your wife was here | И она... объяснит вам, что здесь делала ваша жена. |
| She said your article had a feminine touch to it. | Она сказала ваша статья имела женское прикосновение. |
| If your girlfriend turns up, I won't be able to pretend. | Если ваша девушка ко мне заявится, я не смогу притворяться. |
| What the hell is your problem? | В чем, блин, ваша проблема? |
| "I'm convinced by your brilliant insights"that you are Dr. Aden himself. | Дорогой сэр, ваша необыкновенная проницательность заставляет меня предположить, что вы - доктор Эйден собственной персоной. |
| Councilmen... I stand before you not only as your queen. | Члены совета... я стою перед вами не только как ваша царица. |
| I just need your John Hancock right there. | Мне только нужна ваша подпись вот здесь. |
| I'm here... b-b-because I need your help. | Я к вам с п-п-п... Мне нужна ваша помощь. |
| Wait, please, I need your help. | Подождите, пожалуйста, нам нужна Ваша помощь. |
| The King seems in good spirits, your Grace. | Ваша Светлость, кажется, король в хорошем настроении. |
| Welcome back to Pontefract Castle, your Grace. | С возвращением в замок Понтефракт, Ваша Светлость. |
| This will be your bedchamber, while you are with us. | Это будет ваша спальня, пока вы гостите у нас. |
| I thought attention to detail was your thing. | Я думал, внимание к деталям - ваша фишка. |
| We need your help to go find him. | Нам нужна ваша помощь, чтобы найти его. |
| One of my agents is dead, and your sister's going home. | Один из моих агентов мертв, ваша сестра отправляется домой. |
| Speak, Count. 'Tis your cue. | Говорите, граф: сейчас ваша реплика. |
| That must your daughter and her gentlewoman carry. | Этим пусть займутся ваша дочь и ее камеристка. |
| And your work is far from done. | И ваша работа далека от завершения. |
| And we think it was your food that was poisoned. | И мы предполагаем, что ваша еда была отравлена. |
| It was not difficult to convince him of your sister's indifference to him. | Мне не составило труда убедить его, что ваша сестра к нему равнодушна. |
| I request a recess, your honor. | Я прошу перерыва, ваша честь. |
| Kim: I request a recess, your honor. | Ким:Я прошу перерыва, ваша честь. |
| That's what we've been saying, your honor. | Это то, о чем мы говорили Ваша Честь. |
| So is a lost parking ticket, your honor. | Так же и потеря талона, ваша честь. |
| I know this must be difficult to hear, but currently your hand is in our forensics lab. | Знаю, вам нелегко это слышать, но сейчас ваша рука в нашей криминалистической лаборатории. |