Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Although today is only your first day as President, we have noticed that you and your team have already worked hard to conduct open and transparent informal negotiations, ensure smooth relations among all parties, and move the work of the Conference forward. Хотя сегодня у вас только первый день в качестве Председателя, мы заметили, что вы и ваша команда уже усердно работаете над проведением открытых и транспарентных неофициальных переговоров, дабы обеспечить благополучные взаимоотношения среди всех сторон и продвигать вперед работу Конференции.
The particular seriousness with which the people and Government of Japan approach nuclear disarmament issues is truly unique, and your presence today in the Conference has reaffirmed the role played by your country in matters of strategic importance for the entire international community. Особо серьезное отношение народа и правительства Японии к вопросам ядерного разоружения является поистине уникальным, и ваше присутствие сегодня на Конференции в очередной раз подтверждает ту роль, которую ваша страна играет в вопросах, представляющих стратегическую важность для всего мирового сообщества.
Well, you still have your lamp, your sofa and that "M" thing. Осталась только ваша лампа, софа и буква "М".
We are convinced that your wisdom and your political and diplomatic experience will enable you to guide the work of the forty-eighth session of the General Assembly in a masterly, successful way. Мы убеждены в том, что Ваша мудрость и политический и дипломатический опыт помогут Вам успешно и умело осуществлять руководство работой сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
I would also like to invite you to inform the Council, at your earliest convenience following the session, of any specific follow-up actions your Commission has taken. Мне хотелось бы также предложить Вам в ближайшее удобное для Вас время после сессии информировать Совет о всех конкретных последующих мерах, которые приняла ваша Комиссия.
I understand that I'm not your favorite person In the station right now, but I really need your help. Понимаю, что я не ваша любимица сейчас в отделе, но мне очень нужна ваша помощь.
You guys are the world's leader in handgun violence, your healthcare system is bankrupt, and your country is deeply divided on almost every important issue. А вы, люди, мировые лидеры по насилию с применением ручного оружия, ваша система здравоохранения - банкрот, и ваша страна вмешивается практически в каждое важное событие.
Question 14: With reference to article 2, paragraph 4, please provide details of how your country is making use of the most effective measures, appropriate to your country's particular circumstances, for reducing sulphur emissions for new and existing sources. Вопрос 14: В отношении пункта 4 статьи 2 укажите подробно, как ваша страна использует наиболее эффективные меры, отвечающие характерным особенностям вашей страны, для снижения выбросов серы из новых и существующих источников.
Now your job is to come up with a story for why a jury should believe that you throwing your clothes into a roaring fire could be anything other than an admission of guilt. А теперь ваша забота, придумать историю, в которую поверят присяжные, что вы бросили свои вещи в огонь, не в знак признания своей вины, а по другой причине.
Mr Murray, did your wife Annie know anything about your assignation with Sebastian Carey? No, nothing. Мистер Маррей, ваша жена Энни знала что-то о вашей договоренности с Себастьяном Кэри?
Tell us, Det. Stabler, is it also your practice to enlist civilians... to gather evidence for your investigations? Скажите нам, детектив Стэблер, это так же ваша обычная практика: вербовать гражданских при сборе улик для своего расследования?
Will you grace us with your company more often now that your sister has entered the convent? Теперь, когда Ваша сестра ушла в монастырь, Вы будете почаще удостаивать нас своим обществом?
You guys answer your phones, "cover operations," so I would assume that your job is actually to provide cover for our people. Вы, ребята, должны ответить на ваши телефоны, "операция под прикрытием", так что я могу считать, что ваша работа на самом деле, чтобы обеспечить прикрытие для наших людей.
That as a royal you are given your position by birth or marriage, but your power comes from nobles... from the regions that only they can control. Это как корона, вы получаете ваш титул по рождению или по браку, но ваша сила исходит от дворян... из областей, которые только они могут контролировать.
You and your wife went away together... to your beach house just for the one night? Вы и ваша жена вчера вечером уехали... в домик на берегу, на одну ночь, не так ли?
When did you and your wife... decide to make this sentimental journey out to your beach house? Когда вы и ваша жена... решили устроить это сентиментальное путешествие в домике на берегу?
Was this amnesia your idea, or was it your attorney's? Амнезия - это ваша идея или ваших адвокатов?
So your legend may have eclipsed the mortal man of your memory, but you can rest assured, it hasn't eclipsed him in mine. Так что ваша легендарность может затмила смертного человека в вашей памяти но вы можете быть уверены она не затмила его в моей.
By now, you should be back from your five-mile run, and your duck should be ready to come out of the oven. Сейчас вы уже должны были вернуться с десятикилометровой пробежки, а ваша утка должна быть уже почти готова в духовке.
As I know you're aware, we were hoping to speak with you at your office today, but your assistant said you're out. Как вы уже знаете, мы надеялись с вами поговорить сегодня в вашем офисе, но ваша помощница сказала, что вас нет.
It's your call, of course, your honor, but forcing me to proceed against a D.O.C. Doctor's orders might be grounds for appeal. Решение за Вами, конечно, Ваша честь, но принуждение меня к продолжению процесса, вопреки предписаниям врача, может стать основанием для обжалования.
It's just that your memory and your statement aren't matching, are they? Просто, ваша память и ваше заявление не соответствуют.
Those in mufti, it is your responsibility to identify the chief troublemakers to your uniformed colleagues. Те, что в штатском, ваша обязанность установить личности главных нарушителей спокойствия для ваших коллег в форме
Auggie, your family in Illinois, and Parker, your family in Virginia will not figure in the negotiations. Огги, ваша семья в Иллинойсе, и семья Паркер в Вирджинии не участвуют в переговорах.
Of course it wasn't your fault, but you should have stayed with your children. Конечно, это была не ваша вина, но вам следовало остаться дома с детьми