Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Your love for your boy will be your best adviser. Ваша любовь к сыну будет вашим лучшим советником.
Your private life, and your opinions, are your own affair. Ваша частная жизнь и ваши взгляды - это ваше личное дело.
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой.
So your Queen won't mind when I send her your head. Так, ваша королева не будет возражать когда я уведу вашу голову.
It doesn't have to be in your court, your honor. Это не должно быть в вашем зале, ваша честь.
This is your company, so I'll play by your rules. Это ваша компания, я хочу играть по вашим правилам.
Nothing your delegation has done or said has in any way supported your requests. Ничего из того, что Ваша делегация сделала и сказала, не подкрепляет Вашу просьбу.
Okay, your "connection" may have clouded your judgment. Итак, ваша "связь", возможно затуманила твой разум.
Does your wife know about your condition? Ваша жена знает о том, что с вами?
It's your job to let them see your dream. Такова ваша работа - дать всем увидеть ваши мечты.
If your name is not called, your fairy tale ends tonight. Если ваше имя не прозвучит, это значит, что ваша сказка закончится сегодня.
I'm very sorry for your loss, but your sister can't wake up. Я очень сожалею о вашей потере, но ваша сестра не может проснуться.
I am concerned about your embarrassment, your conscience. Меня волнует ваше смущение, ваша нечистая совесть.
That powerlessness also means that your friend's death is not your fault. Это бессилие также означает, что смерть вашего друга - не ваша вина.
Apparently, if your family donates enough money Haven PD will deliver your marriage license. Вероятно, если ваша семья жертвует достаточно денег, то полицейское управление Хэйвена доставит ваш брачный контракт.
Prayer... is your strength and your ally. Молитва... ваша сила и союзник.
Mr. Vaziri, your obsession with sport will no doubt diminish your mental acuity. Мистер Вэзири, ваша страсть к спорту уменьшит вашу умственную остроту.
I came to buy your stallion, War Winds, if your daughter doesn't mind too much. Я приехал купить вашего жеребца Ветра войны, если ваша Лесли не будет против.
But right now your top priority has to be your speech. Но прямо сейчас главным приоритетом для Вас должна быть ваша речь.
Optimize your production processes and make your company more competitive. Таким образом, постепенно оптимизируя производственные процессы, ваша компания становится эффективнее и конкурентоспособнее.
We have no doubt that your experience in this field, your well-known impartiality and your objectivity will inspire this body to real achievement. Мы не сомневаемся в том, что Ваш опыт в этой области, Ваша хорошо известная беспристрастность и объективность вдохновят этот орган на подлинные достижения.
If you try to desert your ranks or flee your duty, your freedom will be rescinded permanently. Если вы попытаетесь дезертировать или оставить свой пост, ваша возможность получить свободу будет навсегда потеряна.
It could be your daughter, your sister, your cousin. Это может быть ваша дочь, сестра, двоюродная сестра.
And your raise your other 250 million, you got yourself your Empire. И найти еще двести пятьдесят тысяч - тогда "Империя" ваша.
If Your Grace has given honest testimony, your trial will prove your innocence. Если ваша милость была откровенна, суд подтвердит вашу невиновность.