Your love for your boy will be your best adviser. |
Ваша любовь к сыну будет вашим лучшим советником. |
Your private life, and your opinions, are your own affair. |
Ваша частная жизнь и ваши взгляды - это ваше личное дело. |
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. |
Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой. |
So your Queen won't mind when I send her your head. |
Так, ваша королева не будет возражать когда я уведу вашу голову. |
It doesn't have to be in your court, your honor. |
Это не должно быть в вашем зале, ваша честь. |
This is your company, so I'll play by your rules. |
Это ваша компания, я хочу играть по вашим правилам. |
Nothing your delegation has done or said has in any way supported your requests. |
Ничего из того, что Ваша делегация сделала и сказала, не подкрепляет Вашу просьбу. |
Okay, your "connection" may have clouded your judgment. |
Итак, ваша "связь", возможно затуманила твой разум. |
Does your wife know about your condition? |
Ваша жена знает о том, что с вами? |
It's your job to let them see your dream. |
Такова ваша работа - дать всем увидеть ваши мечты. |
If your name is not called, your fairy tale ends tonight. |
Если ваше имя не прозвучит, это значит, что ваша сказка закончится сегодня. |
I'm very sorry for your loss, but your sister can't wake up. |
Я очень сожалею о вашей потере, но ваша сестра не может проснуться. |
I am concerned about your embarrassment, your conscience. |
Меня волнует ваше смущение, ваша нечистая совесть. |
That powerlessness also means that your friend's death is not your fault. |
Это бессилие также означает, что смерть вашего друга - не ваша вина. |
Apparently, if your family donates enough money Haven PD will deliver your marriage license. |
Вероятно, если ваша семья жертвует достаточно денег, то полицейское управление Хэйвена доставит ваш брачный контракт. |
Prayer... is your strength and your ally. |
Молитва... ваша сила и союзник. |
Mr. Vaziri, your obsession with sport will no doubt diminish your mental acuity. |
Мистер Вэзири, ваша страсть к спорту уменьшит вашу умственную остроту. |
I came to buy your stallion, War Winds, if your daughter doesn't mind too much. |
Я приехал купить вашего жеребца Ветра войны, если ваша Лесли не будет против. |
But right now your top priority has to be your speech. |
Но прямо сейчас главным приоритетом для Вас должна быть ваша речь. |
Optimize your production processes and make your company more competitive. |
Таким образом, постепенно оптимизируя производственные процессы, ваша компания становится эффективнее и конкурентоспособнее. |
We have no doubt that your experience in this field, your well-known impartiality and your objectivity will inspire this body to real achievement. |
Мы не сомневаемся в том, что Ваш опыт в этой области, Ваша хорошо известная беспристрастность и объективность вдохновят этот орган на подлинные достижения. |
If you try to desert your ranks or flee your duty, your freedom will be rescinded permanently. |
Если вы попытаетесь дезертировать или оставить свой пост, ваша возможность получить свободу будет навсегда потеряна. |
It could be your daughter, your sister, your cousin. |
Это может быть ваша дочь, сестра, двоюродная сестра. |
And your raise your other 250 million, you got yourself your Empire. |
И найти еще двести пятьдесят тысяч - тогда "Империя" ваша. |
If Your Grace has given honest testimony, your trial will prove your innocence. |
Если ваша милость была откровенна, суд подтвердит вашу невиновность. |