The professor tells me you lost your son and that your companion was killed. |
Профессор сказал, Вы потеряли своего сына, а Ваша спутница погибла. |
Where your wife will receive the best treatment in your living. |
Где ваша жена получит лучшее лечение в своей жизни. |
I believe your wisdom and experience will enable you to accomplish your lofty mission with distinction. |
Я верю, что Ваша мудрость и Ваш опыт позволят Вам прекрасно справиться с Вашей высокой миссией. |
Certainly your presence has given a special cast to the work of the Disarmament Commission, which was furthered by your competence and experience. |
Несомненно, Ваше присутствие оказало особое влияние на работу Комиссии по разоружению, которой весьма пригодилась Ваша компетентность и опыт. |
We are confident that your diplomatic skills and your dedication to disarmament and non-proliferation will ensure a successful outcome to our discussions. |
Мы убеждены, что Ваше дипломатическое мастерство и Ваша приверженность делу разоружения и нераспространения обеспечат успех наших обсуждений. |
I note, however, that your request does not fall within your competence. |
Однако я констатирую, что Ваша просьба выходит за рамки Вашей компетенции. |
It lies in your power, and therefore it is your responsibility, to reach the goals that you have defined. |
В вашей власти добиться обозначенных вами целей, и поэтому это ваша обязанность. |
But now I do not need your symbolic votes; I need your concrete support. |
Но теперь мне не нужны ваши символические голоса; мне нужна ваша конкретная поддержка. |
We all believe that your loyalty to your men is not in question. |
Мы все верим, что ваша преданность вашим людям не ставится под вопрос. |
If you'll forgive me, your devotion to your fans is remarkable. |
Если позволите, ваша преданность поклонникам замечательна. |
I appreciate your concern, but that is okay, your honor. |
Благодарю за беспокойство, но я не против, ваша честь. |
I was traveling through your village, when your wife invited me in to slake my thirst. |
Я проезжал через ваше деревушку. и ваша жена предложила мне войти, чтобы утолить мою жажду. |
We will contact your commander and see that your wife is returned home. |
Мы свяжемся с вашим коммандером и проследим за тем, чтобы ваша жена вернулась на станцию в целости и сохранности. |
I've recommended your promotion because your performance here has been exemplary. |
Я рекомендовала Вас на повышение, поскольку Ваша работа здесь была образцовой. |
We mustered for your cause, your Grace. |
Мы преданно вам служили, Ваша Милость. |
If this doesn't stop your mother-in-law from criticizing your cooking, I will give you a full refund. |
Если после этого ваша свекровь не перестанет... критиковать вашу стряпню, я полностью верну вам деньги. |
But your power comes from your ratings. |
Но ваша сила зависит от рейтингов. |
I just think that your head hasn't been into your work lately. |
По-моему, ваша голова последние дни была занята отнюдь не работой. |
And you showed your hand when you put cyanide... into your tea. |
Ваша рука была видна, когда вы бросали цианид... в свой чай. |
Count! I regret to see that your passion has robbed you of your senses. |
Граф... должен с сожалением заметить, что ваша страсть лишила вас рассудка. |
Witness the night, your garments, your lowliness. |
Темная ночь, ваша одежда и простое обхождение. |
May your renewals prosper, and your wages multiply |
Ваше возобновление будет процветать, и Ваша заработная плата умножаться. |
We're here to determine whether your husband and your daughter are missing. |
Мы здесь чтобы выяснить, не пропали ли ваш муж и ваша дочь. |
That's why we need your help to calm your wife down. |
Поэтому нам нужна ваша помошь, что бы успокоить вашу супругу. |
I know that your value and your loyalty have been questioned by a few in the past. |
Тейла, я знаю, ваша значимость и лояльность в прошлом был под вопросом для некоторых. |