| The professor tells me you lost your son and that your companion was killed. | Профессор сказал, Вы потеряли своего сына, а Ваша спутница погибла. |
| Where your wife will receive the best treatment in your living. | Где ваша жена получит лучшее лечение в своей жизни. |
| I believe your wisdom and experience will enable you to accomplish your lofty mission with distinction. | Я верю, что Ваша мудрость и Ваш опыт позволят Вам прекрасно справиться с Вашей высокой миссией. |
| Certainly your presence has given a special cast to the work of the Disarmament Commission, which was furthered by your competence and experience. | Несомненно, Ваше присутствие оказало особое влияние на работу Комиссии по разоружению, которой весьма пригодилась Ваша компетентность и опыт. |
| We are confident that your diplomatic skills and your dedication to disarmament and non-proliferation will ensure a successful outcome to our discussions. | Мы убеждены, что Ваше дипломатическое мастерство и Ваша приверженность делу разоружения и нераспространения обеспечат успех наших обсуждений. |
| I note, however, that your request does not fall within your competence. | Однако я констатирую, что Ваша просьба выходит за рамки Вашей компетенции. |
| It lies in your power, and therefore it is your responsibility, to reach the goals that you have defined. | В вашей власти добиться обозначенных вами целей, и поэтому это ваша обязанность. |
| But now I do not need your symbolic votes; I need your concrete support. | Но теперь мне не нужны ваши символические голоса; мне нужна ваша конкретная поддержка. |
| We all believe that your loyalty to your men is not in question. | Мы все верим, что ваша преданность вашим людям не ставится под вопрос. |
| If you'll forgive me, your devotion to your fans is remarkable. | Если позволите, ваша преданность поклонникам замечательна. |
| I appreciate your concern, but that is okay, your honor. | Благодарю за беспокойство, но я не против, ваша честь. |
| I was traveling through your village, when your wife invited me in to slake my thirst. | Я проезжал через ваше деревушку. и ваша жена предложила мне войти, чтобы утолить мою жажду. |
| We will contact your commander and see that your wife is returned home. | Мы свяжемся с вашим коммандером и проследим за тем, чтобы ваша жена вернулась на станцию в целости и сохранности. |
| I've recommended your promotion because your performance here has been exemplary. | Я рекомендовала Вас на повышение, поскольку Ваша работа здесь была образцовой. |
| We mustered for your cause, your Grace. | Мы преданно вам служили, Ваша Милость. |
| If this doesn't stop your mother-in-law from criticizing your cooking, I will give you a full refund. | Если после этого ваша свекровь не перестанет... критиковать вашу стряпню, я полностью верну вам деньги. |
| But your power comes from your ratings. | Но ваша сила зависит от рейтингов. |
| I just think that your head hasn't been into your work lately. | По-моему, ваша голова последние дни была занята отнюдь не работой. |
| And you showed your hand when you put cyanide... into your tea. | Ваша рука была видна, когда вы бросали цианид... в свой чай. |
| Count! I regret to see that your passion has robbed you of your senses. | Граф... должен с сожалением заметить, что ваша страсть лишила вас рассудка. |
| Witness the night, your garments, your lowliness. | Темная ночь, ваша одежда и простое обхождение. |
| May your renewals prosper, and your wages multiply | Ваше возобновление будет процветать, и Ваша заработная плата умножаться. |
| We're here to determine whether your husband and your daughter are missing. | Мы здесь чтобы выяснить, не пропали ли ваш муж и ваша дочь. |
| That's why we need your help to calm your wife down. | Поэтому нам нужна ваша помошь, что бы успокоить вашу супругу. |
| I know that your value and your loyalty have been questioned by a few in the past. | Тейла, я знаю, ваша значимость и лояльность в прошлом был под вопросом для некоторых. |