So I hit him with my crutch, your Honour. |
Так что я ударил его своим костылем, ваша честь». |
No doubt your information is better than mine. |
Без сомнения, ваша информация лучше, чем моя. |
Just wanted to say that your daughter's a... really special girl. |
Я просто хотел сказать, что ваша дочь... очень особая девушка. |
Well, then you should know that wasn't your daughter. |
Ну тогда вы должны были понять, что это не ваша дочь. |
We know that your wife and 19-year-old son reside in Juarez. |
Мы знаем, что ваша жена и 19-летний сын живут в Сьюдад-Хуарес. |
And that's where your story begins to fall apart a little. |
И тут ваша история начинает немного разваливаться. |
Payment details are captured within our secure ePDQ infrastructure and therefore you can have the confidence that your financial details are secure. |
Детали оплаты хранятся внутри нашей безопасной инфраструктуры и поэтому вы можете быть уверены, что ваша финансовая информация защищена. |
However, you may experience some problems if your system has nonstandard path delimeter. |
Вы можете испытывать некоторые проблемы, если Ваша система использует нестандартные разделители директорий. |
It's your problem, not mine. |
Это ваша проблема, а не моя. |
I think Tom needs your help. |
Я думаю, Тому нужна ваша помощь. |
I don't think it's your fault. |
Я не думаю, что это ваша вина. |
I know you better than your wife does. |
Я знаю вас лучше, чем ваша жена. |
It's your fault, not mine. |
Это ваша вина, а не моя. |
I didn't say that. That's your interpretation. |
Я не говорил этого. Это ваша интерпретация. |
The first thing an adoption agency will look at is your medical history. |
Первое, на что посмотрят в агентстве по усыновлению - ваша медицинская история. |
You knew that she was your sister? |
Вы знали, что она - ваша сестра? |
Had your sister received any threats? |
Не получала ли ваша сестра каких-то угроз? |
And I don't want your help, I need it. |
И мне не нужна ваша помощь, она просто необходима. |
It was your anniversary, the subject came up... |
Это была ваша годовщина, тема всплыла... |
It makes your head look smaller. |
В ней ваша голова выглядит меньше. |
I hear that your family's from Hungary. |
Я слышаал, что ваша семья из Венгрии. |
Max is your granddaughter, and I'm her sober companion... |
Макс ваша внучка, а я её соседка-трезвенница... |
It is your responsibility to check all these details before starting any study. |
Это ваша ответственность, проверять всю достоверную информацию перед началом одного из курсов. |
This is where your personal connection to the collective All begins. |
Так начинается ваша личностная связь с коллективным Целым. |
For now, you and your family will be safe here. |
С этого момента, вы и ваша семья будете здесь в безопасности. |