Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Rivière, your wife complains of your tyranny and brutality. Ривьер, ваша жена жалуется на вашу тиранию и жестокость.
As I explained to your wife, to close both out completely your signature would have been necessary. Я объяснил вашей жене, для того, чтобы полностью закрыть счет необходима ваша подпись.
And as your guardian, your safety is my greatest responsibility. Как у вашего опекуна, ваша безопасность - моя главная обязанность.
The fact your client chose to confess outside an interview room is your problem not mine. То, что ваш клиент решил признаться в содеянном за приделами допросной, это ВАША проблема, а не моя.
General... your service to this country is greatly valued and your patriotism is without doubt. Генерал, ваша служба на благо страны высоко ценится, а ваш патриотизм не вызывает сомнений.
I need your good sense and your patience. Мне нужна ваша мудрость и терпение.
He's been quite interested in your political activities and affiliations since your first visit to New York. Его заинтересовала ваша политическая активность после первого визита в Нью-Йорк.
It was you driving your hover car that night, not your horse. Это вы вели свою летающую машину в ту ночь, а не ваша лошадь.
I like your idea, your Eminence. Мне нравится ваша идея, кардинал.
We need your help, your Highness. Нам нужна ваша помощь, Ваше Высочество.
We accepted instructions on your behalf from your wife when you were unconscious. Нас наняла ваша жена от вашего имени, пока вы были без сознания.
And because your loyalty to our people should be greater than your ambition. И потому, что ваша преданность своему народу должна быть сильнее, чем ваши амбиции.
I do not require your assistance... or your approval. Мне не требуется ваша помощь или ваше одобрение.
I do not need your sympathy or your admiration. Мне не нужна ваша симпатия или восхищение.
It's your greatest strength and the source of your greatest friction. Это ваша главная сила и одновременно источник главных разногласий.
When your faith is what you build your whole life upon... Если ваша вера - это то, на чем построена вся ваша жизнь...
Just like your badge and your uniform. Так же как ваш значок и ваша униформа.
But, Mr. Spock, I need your help and your cooperation. Но, мистер Спок, мне нужна ваша помощь и сотрудничество.
I called your house, your wife told me you'd be here. Я позвонил вам домой, ваша жена сказала, что вы будете здесь.
May your destiny be of your own choosing. Пусть ваша судьба будет вашим собственным выбором.
I am convinced that your wisdom and your qualities as an experienced and competent diplomat will ensure the success of our work. Я убежден, что Ваша мудрость и Ваши качества опытного и компетентного дипломата обеспечат успех нашей работы.
With your permission, as she is your lady. С Вашего разрешения, ведь она Ваша фрейлина.
In your statement you say your wife returned from L.A. this morning. В ваших показаниях сказано, что ваша жена вернулась из Лос-Анджелеса этим утром.
You are no longer able to ensure the protection of your fellow citizens, as your function demands. Вы не способны защитить своих сограждан, как того требует ваша должность.
Well, your wife's a Hunter, and she took your daughter. Что ж, ваша жена - Охотник, она забрала свою дочь.