| Because we still need your help. | Потому что нам всё ещё нужна ваша помощь. |
| Now all you need is your horse. | Теперь все, что вам нужно это ваша лошадь. |
| Seems your wife was intoxicated and fell down the stairs. | Похоже, ваша жена была в алкогольном опьянении и упала с лестницы. |
| Go anywhere your memories or imaginations want to go. | Вы можете пойти туда, куда захотят ваша память и воображение. |
| Reverend Lovejoy, your wife confiscated this... | Ваше преосвященство, мистер Лавджой, ваша жена забрала это... |
| I'm simply telling you how your tantrum got you sidelined. | Я просто поясняю, как Ваша выходка лишила Вас возможности влиять на события. |
| We need you and your sister to stand down. | Нам нужно, чтобы Вы и Ваша сестра оставили все это. |
| You said T'Pring was your wife. | Вы же сказали, что Т'Принг - ваша жена. |
| All I need is your signature on this transfer request. | Всё что мне нужно, это ваша подпись на этот запрос перевода. |
| And your patient is my student's classroom. | И ваша пациентка - это учебный класс для моих студентов. |
| You've hijacked your own boat. | Вы решили, что это ваша собственная лодка. |
| I'll honor our deal when your Queen honors my coalition. | Я буду соблюдать наш уговор, когда ваша Королева будет уважать мою коалицию. |
| I heardsay your lordship was sick. | Я слышал, что ваша милость была больна. |
| But your wife expects him any minute. | Но ваша жена ждёт его с минуты на минуту. |
| Think of community service as your jail time. | Представьте, что ваша работа здесь - как тюремный срок. |
| We need your help to catch whoever's bent on revenge. | Нам нужна ваша помощь, чтобы поймать того, кто одержим жаждой мести. |
| Please specify international regulations your country complies with or difficulties preventing their application. | Просьба указать международные правила, которые соблюдает ваша страна, или трудности, препятствующие их применению. |
| We hope your activities lead us toward a weapon-free world. | Мы надеемся, что ваша деятельность приведет нас к миру, свободному от оружия. |
| And I may need your assistance with printing some posters. | И мне, возможно, понадобится ваша помощь, чтобы распечатать несколько плакатов. |
| Just your gun and these bone saws we grabbed in medical. | Только ваша пушка и эти пилы для костей, который мы захватили в лазарете. |
| Dr. Simmons, we need your help. | Добро пожаловать, доктор Симмонс, нам нужна ваша помощь. |
| Nurse Franklin did say cocktail dresses were your forte. | Сестра Франклин сказала, что коктейльные платья - ваша сильная сторона. |
| Someone who knows the source is your wife. | Тот, кто знает, что крот - ваша жена. |
| It's just... your blouse. | Нет, ничего. Просто... ваша блузка... |
| And as greedy as your reputation. | И такой же алчный, как ваша репутация. |