Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
But, your honor, that's the cornerstone of our defense. Но, ваша честь, это краеугольный камень нашей защиты.
Actually, your honor, I'd like to discuss her other tattoos. На самом деле, ваша честь, мне бы хотелось обсудить другие её татуировки.
They establish a pattern, your honor, And give meaning to the tattoo in question. Они показывают её постоянное поведение, ваша честь, и придают значение рассматриваемой татуировке.
Mrs. Altmann, your aunt is around this corner. Миссис Альтман, ваша тетя сразу за углом.
That your wife was very kind to this chapel. Что ваша жена была очень добра к этой часовне.
That will be your undoing, not mine. Это будет ваша погибель, не моя.
Mr. Ambassador, you and your family can step this way. Г-н посол, вы и ваша семья можете пройти сюда.
Well, your reputation precedes you. Что же, ваша репутация вас опережает.
Well, you're in a jam now, and he's your chip. Ну, а теперь вы за решеткой, и он ваша страховка.
I think that the prosecution should dismiss all the charges, your honor. Я думаю, что суд должен отклонить все обвинения, Ваша Честь.
You're going to give me the contract because then your secret will be safe. Вы дадите мне этот контракт, ведь в этом случае ваша тайна останется тайной.
Yes, we still want your endorsement. Да, нам все еще нужна ваша поддержка.
Strangely enough, your firm won a case the next day that benefited from that assault. Как это ни странно, на следующий день ваша фирма выиграла дело которое приняло благоприятный оборот, благодаря этому нападению.
So we wait for your best friend Jenna to hit us back. Что ж, подождем, пока ваша подруга Дженна к нам вернется.
As I understand it, you and your... daughter were marched for many months. Поскольку я понимаю это, Вы и Ваша дочь были пройдены в течение многих месяцев.
The first amendment does not guarantee privacy, your honor. Первая поправка не гарантирует неприкосновенность личной информации, ваша честь.
Anyway, your girlfriend's waiting, so... В любом случае, вас ждет ваша девушка...
Agent Cooper, your task force will run point on the investigation and any hostage negotiations. Агент Купер, ваша группа может начать расследование и переговоры о заложнике.
Because your authority is not recognized in... Fort Kickass. Потому что ваша власть не действует в форте "Заебатый".
Sorry to interrupt you on your Saturday, Warden, but I need some help. Простите, что беспокою вас в субботу, начальник, но мне нужна ваша помощь.
That'll be a matter for social services, your grace. Эти займется Служба Опеки, ваша светлость.
We'll have the pleasure of your company after all, Scarlett says. Как сказала Скарлет, нам будет приятна ваша компания.
Only you didn't know that one of the attackers was your daughter. Единственное, чего вы не знали, что одним из нападающих была ваша дочь.
I didn't know she was your daughter. Я не знал, что она ваша дочь.
It'd probably be best if you take your family inside. Вероятно, будет лучше, если ваша семья зайдет внутрь.