But, your honor, that's the cornerstone of our defense. |
Но, ваша честь, это краеугольный камень нашей защиты. |
Actually, your honor, I'd like to discuss her other tattoos. |
На самом деле, ваша честь, мне бы хотелось обсудить другие её татуировки. |
They establish a pattern, your honor, And give meaning to the tattoo in question. |
Они показывают её постоянное поведение, ваша честь, и придают значение рассматриваемой татуировке. |
Mrs. Altmann, your aunt is around this corner. |
Миссис Альтман, ваша тетя сразу за углом. |
That your wife was very kind to this chapel. |
Что ваша жена была очень добра к этой часовне. |
That will be your undoing, not mine. |
Это будет ваша погибель, не моя. |
Mr. Ambassador, you and your family can step this way. |
Г-н посол, вы и ваша семья можете пройти сюда. |
Well, your reputation precedes you. |
Что же, ваша репутация вас опережает. |
Well, you're in a jam now, and he's your chip. |
Ну, а теперь вы за решеткой, и он ваша страховка. |
I think that the prosecution should dismiss all the charges, your honor. |
Я думаю, что суд должен отклонить все обвинения, Ваша Честь. |
You're going to give me the contract because then your secret will be safe. |
Вы дадите мне этот контракт, ведь в этом случае ваша тайна останется тайной. |
Yes, we still want your endorsement. |
Да, нам все еще нужна ваша поддержка. |
Strangely enough, your firm won a case the next day that benefited from that assault. |
Как это ни странно, на следующий день ваша фирма выиграла дело которое приняло благоприятный оборот, благодаря этому нападению. |
So we wait for your best friend Jenna to hit us back. |
Что ж, подождем, пока ваша подруга Дженна к нам вернется. |
As I understand it, you and your... daughter were marched for many months. |
Поскольку я понимаю это, Вы и Ваша дочь были пройдены в течение многих месяцев. |
The first amendment does not guarantee privacy, your honor. |
Первая поправка не гарантирует неприкосновенность личной информации, ваша честь. |
Anyway, your girlfriend's waiting, so... |
В любом случае, вас ждет ваша девушка... |
Agent Cooper, your task force will run point on the investigation and any hostage negotiations. |
Агент Купер, ваша группа может начать расследование и переговоры о заложнике. |
Because your authority is not recognized in... Fort Kickass. |
Потому что ваша власть не действует в форте "Заебатый". |
Sorry to interrupt you on your Saturday, Warden, but I need some help. |
Простите, что беспокою вас в субботу, начальник, но мне нужна ваша помощь. |
That'll be a matter for social services, your grace. |
Эти займется Служба Опеки, ваша светлость. |
We'll have the pleasure of your company after all, Scarlett says. |
Как сказала Скарлет, нам будет приятна ваша компания. |
Only you didn't know that one of the attackers was your daughter. |
Единственное, чего вы не знали, что одним из нападающих была ваша дочь. |
I didn't know she was your daughter. |
Я не знал, что она ваша дочь. |
It'd probably be best if you take your family inside. |
Вероятно, будет лучше, если ваша семья зайдет внутрь. |