Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Your lead, Inspector, your notion about the dry plates. Ваша версия, инспектор, ваша мысль насчет фотопластинок.
Your discretion is legendary, where your friends are concerned. Ваша осмотрительность легендарна, когда ваши друзья обеспокоены.
Your fever's down and your lungs are clearing. Ваша температура спала и лёгкие чисты.
Your right brain has no idea why you're suddenly getting up and putting on your jacket. Ваша правая половина понятия не имеет, почему Вы внезапно вскакиваете и накидываете пиджак.
Your wish is my command... your ladyship. Ваша желание закон... моя "Леди".
Your sister-in-law can't watch your nephew all the time. Ваша невестка не может следить за Вашим племянником неотлучно.
Your fate is written in your palm. Ваша судьба написана на вашей ладони.
Your duty is to defend this base with your lives during that time. Ваша миссия заключается в защите базы любой ценой.
I gather from your expression, Your Honor prefers the national brand. Догадываюсь по вашей реакции, что Ваша честь предпочитает ведущую марку.
Your last marriage ended tragically, your wife committed suicide. Ваш последний брак закончился трагически, ваша жена покончила жизнь самоубийством.
Your Grace, Lady Sansa is your aunt by marriage. Ваша милость, леди Санса стала вам теткой, выйдя замуж.
Your little mutation doesn't change the fact that in order for this institution to thrive, I need to manage your operation. Ваша крохотная мутация не меняет факт того, что, чтобы это заведение процветало, мне необходимо контролировать ваши действия.
Your painting is in the utility closet next to your classroom. Ваша картина - в служебном туалете рядом с Вашей мастерской.
Your naivety is only outweighed by your foolishness. Вашу наивность может перевесить только ваша глупость.
Your Highness, I wouldn't have missed your wedding for the world. Ваша светлость, ни за что на свете, я бы не пропустил вашей свадьбы.
Your wife Zoe and your daughter Emily. Ваша жена Зоуи и дочь Эмили.
Your men, your continental army, awaits you at Cambridge, sir. Ваши люди, Ваша континентальная армия, ожидает Вас в Кембридже, сэр.
Your husband Hugo and your maid Moira. Ваш муж Хьюго и ваша горничная Мойра.
Your only defense is to say that you were working undercover without the knowledge of your supervisors. Ваша единственная защита, говорить, что вы работали под прикрытием... без ведома начальства.
Your death will be wiped from your memory. Ваша смерть будет стерта из вашей памяти.
Your research and your educational activity... Образовательная деятельность Ваше исследование и ваша образовательная деятельность...
Your skin is clammy and your pupils have contracted. Ваша кожа похолодела, а зрачки сузились.
Your Grace, as the new Captain of the Royal Escort, I am charged with providing your protection to Chambord. Ваша светлость, как новому капитану Королевского эскорта, мне поручено обеспечивать вашу безопасность в Шамборде.
Your time card and your boss say you left work ten minutes before melanie. Ваша тайм-карта и ваш босс говорят, что вы ушли с работы за 10 минут до Мелани.
Your engagement, that horrible shooting, your miracle recovery - it was all just a fairy tale. Ваша помолвка, та ужасная перестрелка, твоё чудесное выздоровление... это была просто сказочка.