Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
No offense, sir, but your ex-wife is bucknuts crazy. Без обид, сэр, но ваша бывшая жена совершенно сумасшедшая.
We'll do it, your honor. Мы это сделаем, ваша честь.
That's a good question, your honor. Это хороший вопрос, ваша честь.
Trust me when I say, it's not your concern. Поверьте мне, когда я говорю, что это не ваша забота.
The good news is the board loved your sandwich shop idea. Хорошая новость в том, что совету понравилась ваша идея магазина сэнвичей.
They're all as sick as your daughter. Они все больны так же как ваша дочь.
I'm the man your wife slept with. Я тот, с кем спала ваша жена.
Okay, but your company is called select lunch. Но ваша компания называется "Выбери себе обед".
Gentlemen, I think your duty is quite clear. Джентльмены. Думаю, ваша задача предельно ясна.
If it wasn't for your excellent record, the board might have involved the police. Если бы не ваша идеальная характеристика, то комиссия могла привлечь и полицию.
You and your team can set up over there. Вы и ваша команда, можете расположиться здесь.
I'm Ellen Connell, the one your daughter hit with her car. Я Эллен Коннел, та, кого ваша дочь сбила машиной.
I'm your MC, Tamara Kaplan. Я ваша ведущая, Тамара Каплэн.
So, monsieur, you've come to your senses. Скажите мне, месье, наконец-то победила ваша хитрость.
But, your honor, Mrs. Garrison has priority of purchase. Но, Ваша честь, миссис Гаррисон имеет приоритет покупки.
The city bank says your sister rented a safety deposit box. В городском банке сказали, Ваша сестра арендовала сейф.
If your honor please, I don't think this gentleman is one of the heirs. Ваша честь, пожалуйста, я не думаю, что этот человек является наследником.
I enjoyed your exhibition very much, Monsieur Lautrec. Мне очень понравилась ваша выставка, месье Лотрек.
I'm helping out until your team gets a new assistant. Я помогаю, пока ваша команда не получит новую секретаршу.
I heard your wife was here this morning. Слышал, ваша жена была здесь утром.
I'm sure your wife would like to see you. Уверен, ваша жена уже заждалась.
If I'm your leak, this country implodes... E crumbles... Если я Ваша утечка, то эту страну разорвет... на части...
It's been decided that your work here is done. Было решено, что ваша работа здесь закончена.
You should know, this is your tip-off. Вы должны знать, это же ваша наводка.
I confess to curiosity about your cursed mummy. Признаюсь, мне любопытна ваша проклятая мумия.