Brit and I may need your help to sing it. |
Брит и мне может понадобиться ваша помощь в её исполнении. |
Sir, your meeting with the iranians is the 28th - Sloane... |
Сэр, ваша встреча с иранцами назначена на 28. |
All your work for nothing, fake Drake. |
Вся ваша работа ничего не стоит, поддельный Дрейк. |
I promised your daughter to say nothing. |
Ваша дочь не знает о моем визите. |
I told him I was your daughter. |
Я обманула Кристиана, я ему сказала, что я ваша дочь. |
You knew Jacqueline was not your daughter? |
Вы ведь знали, что Жаклин не ваша дочь. |
It may be my money that's financing your mission. |
Возможно, это на мои деньги финансируется Ваша миссия. |
Mrs. Sheffield, we need your help. |
Миссис Шеффилд, нам нужна ваша помощь. |
Something that your wife would take issue with. |
То, с чем ваша жена не смирилась бы. |
According to Andrea, your wife murdered Bradley. |
По словам Андреа, ваша жена убила Брэдли. |
See, your aura is composed of colors. |
Посмотрим, ваша аура состоит из цветов. |
Since your wife is very frail. |
Так как Ваша жена очень слабая. |
She's still your one and only daughter. |
А она все еще Ваша единственная дочь. |
The dream you desire is within your reach today. |
Сегодня ваша заветная мечта может станет реальностью. |
It was your idea, you may remember. |
Это была Ваша идея, если помните. |
But now as they say, it's your turn to bite the dust. |
Но теперь, как говорят, ваша очередь глотать пыль. |
But I don't need your help to do that. |
Но ваша помощь мне не потребуется. |
I'm sure your daughter will love it. |
Уверен, ваша тоже будет в восторге. |
Sir, it's not your turn. |
Господин, сейчас не ваша очередь. |
I see where your daughter got her gumption. |
Вот от кого унаследовала ваша дочь находчивость. |
And your destiny lies beyond this door. |
А ваша судьба находится за этой дверью. |
That is the difficulty here, your Honor. |
Вот в этом то и проблема, ваша честь. |
(Inhales) I see your wife's still got you working the graveyard shift. |
(Вдыхает) Как я вижу, ваша жена все еще заставляет вас работать в ночную смену. |
Well, I'm guessing your wife would rather you were fighting for her. |
Думаю, Ваша жена хотела бы, чтобы Вы сражались за нее. |
It goes to her credibility, your honor. |
Это говорит о ее надежности, Ваша честь. |