Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Brit and I may need your help to sing it. Брит и мне может понадобиться ваша помощь в её исполнении.
Sir, your meeting with the iranians is the 28th - Sloane... Сэр, ваша встреча с иранцами назначена на 28.
All your work for nothing, fake Drake. Вся ваша работа ничего не стоит, поддельный Дрейк.
I promised your daughter to say nothing. Ваша дочь не знает о моем визите.
I told him I was your daughter. Я обманула Кристиана, я ему сказала, что я ваша дочь.
You knew Jacqueline was not your daughter? Вы ведь знали, что Жаклин не ваша дочь.
It may be my money that's financing your mission. Возможно, это на мои деньги финансируется Ваша миссия.
Mrs. Sheffield, we need your help. Миссис Шеффилд, нам нужна ваша помощь.
Something that your wife would take issue with. То, с чем ваша жена не смирилась бы.
According to Andrea, your wife murdered Bradley. По словам Андреа, ваша жена убила Брэдли.
See, your aura is composed of colors. Посмотрим, ваша аура состоит из цветов.
Since your wife is very frail. Так как Ваша жена очень слабая.
She's still your one and only daughter. А она все еще Ваша единственная дочь.
The dream you desire is within your reach today. Сегодня ваша заветная мечта может станет реальностью.
It was your idea, you may remember. Это была Ваша идея, если помните.
But now as they say, it's your turn to bite the dust. Но теперь, как говорят, ваша очередь глотать пыль.
But I don't need your help to do that. Но ваша помощь мне не потребуется.
I'm sure your daughter will love it. Уверен, ваша тоже будет в восторге.
Sir, it's not your turn. Господин, сейчас не ваша очередь.
I see where your daughter got her gumption. Вот от кого унаследовала ваша дочь находчивость.
And your destiny lies beyond this door. А ваша судьба находится за этой дверью.
That is the difficulty here, your Honor. Вот в этом то и проблема, ваша честь.
(Inhales) I see your wife's still got you working the graveyard shift. (Вдыхает) Как я вижу, ваша жена все еще заставляет вас работать в ночную смену.
Well, I'm guessing your wife would rather you were fighting for her. Думаю, Ваша жена хотела бы, чтобы Вы сражались за нее.
It goes to her credibility, your honor. Это говорит о ее надежности, Ваша честь.