We need your perspectives, your curiosity, your voices. |
Нам нужны ваши ожидания, ваша любознательность, ваши голоса. |
I admire your honesty and your record and your attitude. |
То, как вы себя держите, ваша честность, ваш послужной список восхищают меня. |
If the files end up in your enemies' hands, your career and your republic are finished. |
Если файлы окажутся в руках ваших врагов, ваша карьера и ваша республика рухнут. |
Now, this commercial will emphasize your roots in the Keys, your history, your family. |
Эта реклама подчеркнёт ваши местные корни, тут ваша история, ваша семья. |
Ms. Goines... remember... your plan... your mission... your responsibility. |
Мисс Гоинс... помните... ваш план... ваше задание... ваша ответственность. |
We have long known your qualities, your dedication to the cause of disarmament and your skill in the field of the halting of nuclear tests. |
Нам давно известны Ваши качества, Ваша приверженность делу разоружения и Ваша искушенность в сфере прекращения ядерных испытаний. |
I only meant to say, little master, your memories are your own, as is your destiny. |
Я хотела сказать, маленький господин, ваши воспоминания только ваши как и ваша судьба. |
And perhaps other aspects of your personal identity - maybe your personality and your intellect - maybe they're also encoded in the connections between your neurons. |
И возможно другие аспекты вашей индивидуальности - ваша личность и ваш интеллект - может быть, они тоже закодированы в соединениях между нейронами. |
He is your friend, your partner, your defender, your dog. |
Ваша собака - это ваш друг, ваш партнер, ваш защитник. |
The government doesn't care about you or your children or your rights or your welfare or your safety. |
Правительство не волнуют вы и ваши дети или ваши права или ваш достаток или ваша безопасность. |
I am convinced that your experience, your reputation, your wisdom and your commitment all augur well for productive progress in our work. |
Я убежден, г-н Председатель, что ваш опыт, ваша репутация, ваша мудрость и ваша приверженность являются добрым предзнаменованием для продуктивного развертывания нашей работы. |
Your tissue, your organs, your entire biophysical structure is changing. |
Ваша кожа, ваши органы, вся ваша биофизическая структура меняется. |
Your reach is long, your connection to wealth endless, and your mastery at poisons, ever evolving. |
Ваше влияние обширно, ваша связь с богатством бесконечна, и ваше мастерство над ядами постоянно развивается. |
Your ability to hide your true feelings is part of your great strength. |
Ваша способность скрывать ваши истинные чувства - это часть вашей великой силы. |
Your country's foreign policy is despicable... your culture is crude, and your gluttony and greed make me sick. |
Внешняя политика вашей страны вызывает у меня презрение, ваша культура незрела, а ваши обжорство и жадность просто противны. |
Your assistant gave me all your info when I asked for your home phone number. |
Ваша помощница дала мне ваш адрес, когда я просил домашний телефон. |
Your shopping cart contains your previous selection and all your search results are stored. |
Ваша корзина содержит Ваш предыдущий выбор, и все Ваши поисковые запросы сохраняются. |
Your skin is your uniform in this battle for the survival of your kind. |
Ваш цвет кожи это ваша униформа в битве за выживание вашего вида. |
Your wife, your children, your whole family, disgraced. |
Ваша жена, ваши дети, вся ваша семья будут опозорены. |
Your nature, your spirit, your goodness must be an influence in the development of this child. |
Ваша натура, ваш дух, ваша доброта должны повлиять на становление этого ребёнка. |
Your confrontation with Kirk on Organia your attack on Romulus your defense of the Korma Pass... |
Ваше столкновение с Кирком на Органии, ваша атака Ромула, ваша защита Корма Пасс... |
Your family history, your history with the Donaldsons, your anxiety about separation. |
История вашей семьи, ваша история с Дональдсонами, ваше беспокойство по поводу разлуки. |
Your enthusiasm, your idealism, your hard work. |
Ваш энтузиазм, ваш идеализм, ваша упорная работа. |
Your fame just creates another barrier for your recovery because you have to face your trauma in front of the world. |
Ваша слава - это лишь новый барьер для вашего выздоровления, потому что вы должны справляться с травмой на глазах всего мира. |
Your financial support of the armistice celebration, your... your heroism against the Volge. |
Ваша финансовая поддержка празднования перемирия, ваш... ваш героизм в бою с Волж. |